Специфические трудности перевода научно-технических терминов
Another Title
Specific difficulties in translating scientific and technical terms
Bibliographic entry
Шевченко, Н. В. Специфические трудности перевода научно-технических терминов = Specific difficulties in translating scientific and technical terms / Н. В. Шевченко // XI Форум вузов инженерно-технологического профиля Союзного государства : сборник материалов, г. Минск, 12-16 декабря 2022 г. / Белорусский национальный технический университет. – Минск : БНТУ, 2023. – С. 146-148.
Abstract
Данная статья исследует процесс обучения научно-техническому переводу студентов технических специальностей в части изучения специфических технических терминов. В современном мире квалифицированный технический специалист должен владеть иностранными языками и навыками перевода. За время обучения в университете студенты инженерных специальностей должны научиться читать, понимать и грамотно выполнять перевод научно-технической литературы, овладеть навыками иноязычной коммуникации, необходимой для дальнейшей профессиональной деятельности, познакомиться со спецификой перевода научно-технических терминов.
Abstract in another language
This article analyzes the process of teaching scientific and technical translation students of technical specialties in terms of learning specific technical terms. In the modern world a qualified technical specialist must speak foreign languages. During their studies at the university the students of engineering specialties must learn to read, understand and translate literally scientific and technical literature, to master communicative skills in foreign languages which will be necessary for their further professional career, to get acquainted with specific features of translation scientific and technical terms.