МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Белорусский национальный технический университет ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ И КОНСТРУКЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Учебно-методическое пособие для студентов БНТУ дневной формы обучения Электронный учебный материал Минск ◊ БНТУ ◊ 2014 2    Авторы: Езерская Н. П. Коршунова Т. С. Боровик И. В. Рецензенты: С. И. Лягушевич, доцент кафедры иностранных языков №1 БГУИР, кандидат филологических наук Л. И. Копань, заведующая кафедрой иностранных языков №1 БГАТУ, кандидат филологических наук Учебно-методическое пособие предназначено для ознакомления студентов с наиболее употребительными глагольными формами английского языка. Пособие содержит как справочный материал, так и упражнения по развитию навыков использования неличных форм глагола, устойчивых выражений и различных частей речи с предлогами. Предназначено как для аудиторной, так и для контролируемой самостоятельной работы. Может быть использовано для обучения студентов вузов и колледжей, а также всеми желающими углубить свои навыки и умения полноценного общения на английском языке. Белорусский национальный технический университет пр-т Независимости, 65, г. Минск, Республика Беларусь Тел.(017) 292-77-52 факс (017) 292-91-37 Е-mail: … http://www.... Регистрационный № _______ © БНТУ, 2014 © Езерская Н. П., Коршунова Т. С., Боровик И. В. 2014 3    СОДЕРЖАНИЕ  ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМАХ .................................................................................... 4  1.  ИНФИНИТИВ И ЕГО ФОРМЫ ............................................................................................................. 5  1.1.  МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНФИНИТИВА ......................................................5  1.2.  ОБРАЗОВАНИЕ ФОРМ ИНФИНИТИВА..................................................................................... 8  1.3.  СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ ..............................13  1.4.  ИНФИНИТИВ С ЧАСТИЦЕЙ TO................................................................................................ 21  1.5.  ИНФИНИТИВ БЕЗ ЧАСТИЦЫ TO.............................................................................................. 24  1.6.  ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ......................................................................................... 31  A.  Сложное дополнение..................................................................................................................... 31  B.  Сложное подлежащее ................................................................................................................... 39  C.  Конструкция «Инфинитив с предлогом for» ................................................................................47  D.  Самостоятельный инфинитивный оборот.................................................................................... 52  2.  ГЕРУНДИЙ ............................................................................................................................................57  2.1.  МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЕРУНДИЯ.........................................................................60  A.  Герундий в форме действительного и страдательного залога ..................................................60  B.  Неперфектные и перфектные формы герундия ..........................................................................61  2.2.  СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ГЕРУНДИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ ......................................66  2.3.  ОСНОВНЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЕРУНДИЯ ...........................................................79  3.  ПРИЧАСТИЯ..........................................................................................................................................95  3.1.  МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИЧАСТИЙ.......................................................101  3.2.  ПРИЧАСТИЕ I ............................................................................................................................. 101  A.  Категория вида. ............................................................................................................................ 101  B.  Категория залога. ......................................................................................................................... 103  C.  Синтаксические функции причастия I.........................................................................................105  3.3.  ПРИЧАСТИЕ II ............................................................................................................................ 115  A.  Категория залога........................................................................................................................... 115  B.  Синтаксические функции причастия II........................................................................................117  3.4.  КОНСТРУКЦИИ (ОБОРОТЫ) С ПРИЧАСТИЕМ ...................................................................126  A. ..................................................................................................................................................   Объектная причастная конструкция с причастием I ...................................................................126  B.  Объектная причастная конструкция с причастием II.................................................................127  C.  Субъектная причастная конструкция ..........................................................................................133  D.  Независимая причастная конструкция .......................................................................................137  ЛИТЕРАТУРА..............................................................................................................................................160 4    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМАХ В английском языке четыре неличных формы глагола (Non-Finite Forms of the Verb): инфинитив (the Infinitive), герундий (the Gerund), причастие I (Participle I) и причастие II (Participle II). Неличные формы глагола не имеют лица, числа, времени и наклонения и не употребляются в предложении в функции простого глагольного сказуемого. Неличная форма глагола может быть только частью сложного сказуемого или частью аналитической формы в простом сказуемом. Иными словами, в сказуемом неличная форма глагола всегда связана с личной. Например: I am translating.― Я перевожу. (Форма translating — причастие I, часть аналитической формы Present Continuous, часть простого сказуемого). Все неличные формы имеют ряд общих свойств. 1. Помимо свойств глагола, каждая неличная форма обладает свойствами какой-либо другой части речи. Например, инфинитив и герундий обладают свойствами глагола, а также некоторыми свойствами имени существительного, а причастия I и II — некоторыми свойствами прилагательного и наречия. 2. Неперфектные неличные формы (несовершенного вида) обозначают действия, одновременные с действием, выраженным личной формой глагола- сказуемого (т. е. одновременные с настоящим, прошедшим и будущим), а перфектные (совершенного вида) неличные формы обозначают действия, предшествующие действию, выраженному личной формой глагола-сказуемого (т. е. «преднастоящее, предпрошедшее и предбудущее»). 3. Все неличные формы в сочетании с именем существительным или местоимением могут употребляться в особых конструкциях. В них имя существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже обозначает лицо, производящее действие или подвергающееся действию, выраженному неличной формой глагола (в последнем случае неличная форма 5    глагола употребляется в страдательном залоге или имеет страдательное значение). The captain watched the coast approach.(noun+ infinitive) ― Капитан наблюдал, как приближался берег. We heard the pianist playing Tchaikovsky’s music. (noun+ participle I) ― Мы слышали, как пианист играет пьесу Чайковского. The teacher insisted on the students rewriting paper. (noun +gerund) ― Учитель настаивал, чтобы ученики переписали работу. We had the room papered.(noun + participle I) ― Нам оклеили комнату обоями. 1. ИНФИНИТИВ И ЕГО ФОРМЫ 1.1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНФИНИТИВА Инфинитив (the Infinitive) является неличной формой глагола, которая называет действие, но не указывает ни лица ни числа. Инфинитив отвечает на вопросы что делать? что сделать?(to read читать, прочесть; to write писать, написать). Внешним признаком любой формы инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и иногда опускается. Инфинитив считается основной (или первой) формой представленного в словаре глагола. В русском языке инфинитиву соответствует неопределенная форма глагола. СВОЙСТВА ГЛАГОЛА СВОЙСТВА ИМЕННЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ Морфологические Имеет категории времени, вида и залога (залог имеют только переходные глаголы). 6    Синтаксические Инфинитив переходных глаголов может определяться наречием и иметь прямое дополнение. В предложении может служить подлежащим, именной частью составного именного сказуемого, дополнением, определением, обстоятельством Инфинитив сочетает в себе свойства глагола и существительного: ГЛАГОЛЬНЫЕ СВОЙСТВА ИНФИНИТИВА № п/п СВОЙСТВО ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1. Инфинитив переходного глагола может иметь после себя прямое дополнение. I told him to post the letter. I was asked to send this letter. Я велел ему отправить письмо. Меня попросили послать это письмо. 2. Инфинитив может определяться обстоятельств ом, выраженным наречием. I asked him to speak slowly. He hoped to finish his work soon. Я попросил его говорить медленно. Он надеялся скоро окончить работу. 3. Инфинитив Active Passive 7    Indefinite to ask to be asked Continuous to be asking ― Perfect to have asked to have been asked имеет формы времени и залога. В английском языке переходные глаголы имеют четыре формы инфинитива в действительном залоге и две в страдательном Perfect Continuous to have been asking ― Только для двух форм инфинитива, а именно простой инфинитив действительного залога (Indefinite Infinitive Active)и простой инфинитив страдательного залога (Indefinite Infinitive Passive), имеются соответствующие формы в русском языке: to ask спрашивать , to be asked быть спрошенным (спрашиваемым). Остальные формы инфинитива могут переводиться на русский язык изолированно, т. е. вне предложения длительный инфинитив действительного залога (Continuous Infinitive Active)—to be asking— употребляется со значением "спрашивать в какой-нибудь определенный момент". Перфектный инфинитив действительного залога (Perfect Infinitive Active)—to have asked— "спрашивать, спросить до какого-нибудь момента". Перфектно- длительный инфинитив (Perfect Continuous Infinitive)— to have been asking— "спрашивать в течение отрезка времени, предшествующего какому-нибудь моменту", и перфектно-пассивный инфинитив (Perfect Infinitive Passive)— to have been asked— "быть спрошенным (спрашиваемым) до какого-нибудь момента" 8    1.2. ОБРАЗОВАНИЕ ФОРМ ИНФИНИТИВА Инфинитив имеет шесть форм для переходных глаголов и четыре – для непереходных (у них нет форм страдательного залога): Действительный залог (Active) Страдательный залог (Passive) Простой (Indefinite) to translate to be translated Длительный (Continuous) to be translating ― Перфектный (Perfect) to have translated to have been translated Перфектно- длительный (Perfect Continuous) to have been translating ― Обратите внимание! Отрицательная частица not ставится перед инфинитивом: not to ask, not to be asked и т. д. 1. Простой инфинитив действительного залога (Indefinite Infinitive Active) представляет собой основную форму глагола. Простой инфинитив употребляется, если действие, выраженное инфинитивом, происходит: — одновременно с действием, обозначенным личной формой глагола (сказуемым); — безотносительно к моменту его совершения; — или относится к будущему времени. 9    I was surprised to learn that he was no longer in London. ― Я был удивлен, когда узнал, что он уже не в Лондоне. I am studying to become a dentist one day. ― Я (сейчас) учусь, чтобы однажды стать врачом. He will be happy to see us. ― Он будет счастлив увидеть тебя. He did everything to get praised for his work. ― Он делал все возможное, чтобы получить похвалу за его работу. С глаголами, выражающими намерение, надежду, желание и т.п. простой инфинитив обозначает будущее действие по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым. После модальных глаголов, а также после глаголов to expect ― ожидать, предполагать , to intend ― намереваться, to hope ― надеяться, to want ― хотеть и др. простой инфинитив также часто выражает будущее действие: We expect to come tomorrow. ― Мы предполагаем, что приедем завтра. You should see a doctor. ― Тебе следует обратиться к врачу. 2. Простой инфинитив страдательного залога (Passive Indefinite Infinitive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Употребляется в страдательном залоге, если существительное или местоимение, к которому он относится, обозначает объект действия, выраженного инфинитивом (действие направлено на это лицо/предмет). Форма инфинитива в действительном залоге обозначает действие, произведенное лицом, выраженным в предложении подлежащим, а в страда- тельном залоге — действие, направленное на это лицо. I don't like to ask questions. — Я не люблю задавать вопросы. I don't like to be asked questions. — Я не люблю, когда меня pаcспрашивают (когда мне задают вопросы). В русском языке инфинитив в страдательном залоге (to be invited — быть приглашенным, to be informed — быть информированным) и т. д. обычно заменяется придаточным предложением с союзом чтобы. I don’t want to be disturbed. ― Я не хочу, чтобы меня беспокоили. 10    I am glad to be helped. ― Я рад, что мне помогают. This method of work can be applied at our plant. ― Этот метод работы может быть применён на нашем заводе. She hated to be laughed at because of her ignorance. ― Она ненавидела, когда над ней смеялись из-за ее необразованности. The mistake must be found. ― Ошибка должна быть обнаружена. 3. Длительный инфинитив действительного залога (Continuous Infinitive Active) образуется при помощи вспомогательного глагола to be и причастия настоящего времени смыслового глагола. Употребляется, как правило, после глаголов to appear, to claim, to seem, to pretend, to happen must, can’t, should, would и др. для выражения длительного действия, протекающего одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым в личной форме. I seem to be waiting in vain. ― Кажется, я жду зря. I am glad to be helping you. ― Я рад, что помогаю тебе. I am glad to be listening to this report with you tomorrow. ― Я рад, что буду слушать этот доклад вместе с вами завтра. He was to be translating that article at that time. ― В это время ему надо было переводить эту статью. 4. Перфектный инфинитив действительного залога (Perfect Infinitive Active) образуется при помощи вспомогательного глагола to have и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Употребляется: — для выражения действия, предшествовавшего действию, выраженному глаголом-сказуемым; — после глаголов to intend, to hope, to expect, to mean в прошедшем времени, выражая действие, которое не совершилось вопреки ожиданию, надежде, намерению или предположению; — для выражения предположения о том, что действие уже совершилось. В сочетании с модальными глаголами must и may переводится глаголом в прошедшем времени со словами вероятно, должно быть, возможно; 11    — после модальных глаголов should, would, could, might, ought и was (were) выражает сожаление или упрёк по поводу действия, которое должно было или могло совершиться, но в действительности не совершилось. Переводится на русский язык глаголом в сослагательном наклонении со словами следовало бы и др. Не is said to have won the Olympic Gold (medal). ― Говорят, что он выиграл золотую медаль на Олимпийских играх. She seems to have forgotten about our request. ― Кажется, она забыла о нашей просьбе. Не should have helped her. ― Ему следовало помочь ей (но он этого не сделал). She hoped to have met a good man. ― Она надеялась встретить хорошего человека (но не встретила). He intended to have put up an advertisement yesterday. ― Он намеревался сделать объявление вчера (но не сделал). 5. Перфектный инфинитив страдательного залога (Perfect Infinitive Passive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect, а именно – to have been и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Эти две формы инфинитива выражают действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым в личной форме. She expected to have been called. ― Она надеялась, что ей позвонят. (но не позвонили) I am glad to have been helped. ― Я рад, что мне помогли. Перфектный инфинитив и перфектный инфинитив страдательного залога употребляются: • для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым предложения: He seems to have come home. ― Он, кажется, уже пришел домой. He is reported to have been killed. ― Сообщается, что он был убит. 12    • для обозначения действия, которое будет совершено к какому-то определенному моменту в будущем: We hope to have arrived in London by tomorrow morning. ― Мы надеемся, что прибудем в Лондон к завтрашнему утру. • после модальных глаголов must, may, might, could для выражения предположения, что действие уже совершилось к моменту высказывания: She may have married. ― Она, возможно,вышла замуж. • после модальных глаголов should, would, could, ought to для обозначения действия, которое должно бы и могло бы произойти, но в действительности не произошло: I could have crossed this river. ― Я мог бы перейти эту реку. • после прошедшего времени некоторых глаголов для обозначения действия, которое вопреки намерению, ожиданию, не совершилось: I hoped to have been helped. ― Я надеялся, что мне помогут. • для обозначения действия, которое было совершено вопреки необходимости: You needn’t have come. ― Тебе не стоило приходить. • в отрицательных и вопросительных предложениях с глаголом can для выражения удивления или сомнения: Can he have done such a difficult task? ― Неужели он выполнил такое трудное задание? 6. Перфектно-длительный инфинитив (Perfect Continuous Infinitive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect, а именно – to have been и причастия настоящего времени. Выражает длительное действие, совершавшееся в течение некоторого периода времени, предшествовавшего действию, выраженному глаголом-сказуемым. She is known to have been studying English for three years. ― Известно, что она изучает английский три года. He is reported to have been writing a new novel. ― Сообщают, что он пишет новый роман. 13    I am glad to have been working at the state farm all this years. ― Я рад, что работаю в совхозе все эти годы. I remember to have been living in the Caucasus for two years before World War II broke out. ― Я помню, что я жил на Кавказе два года до начала второй мировой войны (до того, как началась вторая мировая война). For the last few days she seemed to have been talking to nobody. ― Последние несколько дней она, казалось, ни с кем не разговаривала. 1.3. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ № п/п ФУНКЦИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 Подлежащее То skate is pleasant. To read is a great pleasure. Кататься на коньках приятно. Читать (чтение) ― большое удовольствие. 2 Именная часть составного сказуемого Your duty was to inform me about it immediately. The duty of every student is to master at least one foreign language. Вашей обязанностью было сообщить мне об этом немедленно. Долг каждого студента ― овладеть, по крайней мере, одним иностранным языком 14    3 Часть составного глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами и с глаголами, выражающими начало, продолжение или конец действия(to begin, to continue, to end, to stop) или отношение к действию, обозначенному инфинитивом (to want, to decide, to intend) She began to translate the article. She must translate this article today. He began to translate this article. Она начала переводить статью. Она должна перевести эту статью сегодня. Он начал переводить эту статью. 4 Дополнение I asked him to help me. He had promised me to draw this map. Я попросил его помочь мне. Он обещал мне начертить эту карту 5 Определение. Инфинитив в функции определения стоит Не expressed a desire to help me. The device to be tested has been Он выразил желание помочь мне. Прибор, который надо 15    после определяемого слова brought to our library. испытать (подлежащий испытанию), принесли в нашу лабораторию 6 Обстоятельство цели или следствия. В функции обстоятельства инфинитив может стоять как в начале предложения, так и в конце. В функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать союзы: in order, so as чтобы, для того чтобы I went to the station to see off а friend. You must work much in order to master foreign language. He went there so as to help you. Я поехал на вокзал, чтобы проводить приятеля. Вы должны много работать, чтобы овладеть иностранным языком. Он пошел туда, чтобы помочь вам. Инфинитив может употребляться в функции всех членов предложения, кроме простого сказуемого. Как правило, инфинитив может являться только частью сказуемого. 16    Упражнения 1. Дополните недостающие формы инфинитива. A. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (ACTIVE) СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (PASSIVE) to be made to sing to have been sent to shake to sew to been spent to lose to write to be swept to say to be offended to have been tried to be taught to be studying B. НЕДЛИТЕЛЬНЫЙ (NON-CONTINUOUS) ДЛИТЕЛЬНЫЙ ИНФИНИТИВ (CONTINUOUS) to have left to have been getting (NON-CONTINUOUS) (CONTINUOUS) to have done to have been giving to be winning 17    to find to be growing to have chosen to be throwing to have taught to have been learning to have cut to be riding to be cooking C. НЕПЕРФЕТНЫЙ ИНФИНИТИВ (NON-PERFECT) ПЕРФЕТНЫЙ ИНФИНИТИВ (PERFECT) to have been wearing to be writing to teach to have built to break to have bought to be drinking to have been waking to be cooking to have learnt 2. Прочтите и переведите на русский язык следующие предложения. Определите форму инфинитива и его синтаксическую функцию. 1. I will never be able to answer this question. 18    2. Food seemed to have no taste now. 3. He seems to have been writing a letter for an hour already. 4. She pretended to have forgotten his name. 5. Alice claimed to have been badly treated. 6. The parents must be working in the garden now. 7. It must be written in ink. 8. There is nothing to be lost by behaving in a polite way. 9. I’m sorry to have done it. 10. He seemed to be weighing something in his mind. 11. For a week we seemed to have been living on nothing but cold meat, bread and jam. 12. He might have changed his mind about it. 13. She looks tired. She seems to have been working all morning. 14. They are very happy to have been sent to London for a month. 15. I looked at her in surprise. It was unkind of her to make jokes. 16. He claims to have met the Queen. 17. You must have taken care not to have offended her. 18. He helped him to find his things. 19. I am sure to have met him before. 20. I meant to have telephoned you, but I forgot. 21. I am glad to have been living in Moscow so long. 22. I didn't expect to be invited. 23. She ought to be told about it. 24. Nothing seems to have been forgotten. 25. I've got letters to write. 26. I have a lot of work to do. 3. Выберите нужную форму инфинитива. Переведите предложения на русский язык. 1. Colin was in Brentwood (to teach / to be taught) a computer software course to the staff of a company. 19    2. We are leaving at six o’clock and hope (to have been doing /to have done) most of the journey by lunchtime. 3. He seems (to miss / to have missed) the train. 4. They are said (to have been conducting / to have conducted )negotiations for a long time. 5. He seems (to have been writing / to write)an article all day. 6. It was a very serious illness but she appears (to recover / to be recovering). 7. You must (have been upset / be upset) when you head the news. 8. He’s got a lung problem and he has (to be delivering / to be delivered) to hospital every two weeks. 9. She must (have played / have been playing) really well to win. I wish I’d seen the match. 10. She was sorry (to miss / to have missed) the beginning of the concert. 11. My sister will be thrilled (to be wearing / to have been wearing) a dress as lovely as that. 12. He hopes (to have known / to have been knowing) everything by tomorrow. 13. If happiness could(buy / be bought), few of us could (pay / be paid) the price 14. He may (have telephoned / have been telephoning) while we were out. 15. Which is more pleasant: (to be given / to give) or (to be given / to give) presents? 16. The crime seems (to have been committing / to have been committed) by a left -handed man. 17. He appears (to have been killed / to be killed) with a blunt instrument. 18. These carpets are (to clean/to be cleaned) as soon as possible. 19. He was sorry (not to notice/not to have noticed) the fax on the secretary’s table. 20. The man seemed (to study/to be studying). 21. Progress might (be/have been) all right once, but it has gone on too long. 22. There are six letters (to have written/to be written). 20    23. There's nothing (to do/to be doing). I'm bored. 24. You had better (phone/have phoned) her. 25. I would rather (go/have gone) to the cinema. 4. Раскройте скобки, употребляя нужную форму инфинитива. 1. He was waiting for a valuable contract (to confirm). 2. He couldn’t (know) about the contract when he disappeared. I only had the news this morning. 3. “Somebody, somewhere must (know) where Colin is,” she thought. “Somebody must (see) him.” 4. Is there anything else (to tell) her? I believe she deserves (to know) the state of her injured husband. 5. It seemed (to snow) heavily since early morning: the ground was covered with a deep layer of snow. 6. They are supposed (to work) at the problem for the last two months. 7. They seemed (to quarrel): I could hear angry voices from behind the door. 8. “Do you know where Mark left the car keys?” “He might (leave) them on the table. 9. He kept late hours last night; he may still (sleep). 10. It seems (to rain) ever since we came here. 11. And while we are talking about money, we’d better (discuss) my share. 12. You should (tell) me you were ill. 13. She seemed (to pay) no attention to what was going round her. 14. I’d sooner (stay) at home than see this play. 15. The girl pretended (to read) a book and not (to look) at me. 16. I’m sorry (to bother) you in this stupid way. 17. Good-bye? Mr. Jackson. Glad (to be )of service to you. 18. I meant (to ask) you about it ling ago, but I had no opportunity. 19. Don’t worry about him. He is sure (to have) a good time at this moment. 20. This man must (sit) here for about an hour. Who can him (wait) for? 21    21. You should (ask) someone (to help) you (to carry) this heavy box. This might not (happen). 22. She seems (to know) a great deal about music. 23. What made you (think) about it? 24. Don’t let us (waste) time. There are hundreds of things (to be done). 5. Переведите предложения на английский язык, употребляя требующуюся форму инфинитива. 1. Я рад, что рассказал вам эту историю. 2. Я рад, что мне рассказали эту историю. 3. Мы хотим проинформировать вас о происшествии. 4. Мы хотим, чтобы нас проинформировали о происшествии. 5. Мне очень жаль, что я пропустил его новый спектакль. 6. Они очень довольны, что их пригласили принять участие в конференции. 7. Они очень довольны, что пригласили вас принять участие в конференции. 8. Мне неловко, что я причинил вам столько беспокойства. 9. Дети любят, когда им рассказывают сказки. Я не ожидал, что меня прервут. 10. Я не предполагал останавливаться в этом городе, но был счастлив, что мне удалось побывать в нем. 11. Я вспомнил, что уже встречал где-то этого человека. 12. Не может быть, чтобы он все еще работал в кабинете. 1.4. ИНФИНИТИВ С ЧАСТИЦЕЙ TO СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИНФИНИТИВА С ЧАСТИЦЕЙ TO № п/п СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 22    1. Для выражения цели. She went out to buy some milk. Она вышла, чтобы купить молока. 2. После глаголов to advise ― советовать, to agree ― соглашаться, to appear― оказываться, to allow― разрешать, to decide ― решать, to expect ― ожидать, предполагать, to hope ― надеяться,to promise ― обещать,to refuse― отказываться, see― видеть, to hear ― слышать, to know ― знать, to mean― иметь в виду,to want ― хотеть,to wish ― желать, to try ― пытаться, стараться, и др. НО: После глагола help может употребляться как to-инфинитив, так и без to. Вариант без to более распространен в неформальном общении. He is heard to be singing. Help me (to) do it. Слышно, как он поет. Помогите мне сделать это. 3. После некоторых прилагательных существительных в выражениях, таких как to be angry ― злой, to be happy ― счастливый, to be He was happy to start his work. It’s pleasure to work with you. Он был счастлив начать работу. C вами приятно работать. 23    glad ― рад, it’s pleasure― приятно, it’s good ― хорошо, it’s a good idea ― отличная идея и др. 4. После выражений too+прилагательное, прилагательное +enough. He’s too short to reach the top shelf. He isn’t tall enough to reach the shelf. Он слишком невысок, чтобы дотянуться до полки. Он недостаточно высокий, чтобы дотянуться до полки. 5. После слов the first, the second, the last, the only и др. He loves parties: he is always the first to come and the last to leave. Ему нравились вечеринки: он всегда первый приходил и последним уходил. 6. После вопросительных слов where, how, what, who, which. НО: После why употребляется глагол в личной форме Has he told you where to go? I have no idea what to do. Why bother? Why not send you Он сказал тебе, куда идти? Я понятия не имею, что делать? Зачем волноваться? А почему бы не послать твою 24    telegram from London? телеграмму из Лондона? 7. После некоторых модальных глаголов:ought to ― следует,have to ― вынужден и be to ―долженствовать, would like, would love, would prefer ― хотел бы. Обратите внимание: 1. В конце предложения частица to иногда употребляется без инфинитива во избежание повторения одного и того же глагола в одном предложении, а также, если значение инфинитива понятно из контекста. He wants me to go there tonight, but I don’t want to. ― Он хочет, чтобы я пошел туда сегодня вечером, но я не хочу. I didn’t want to stay there, but I had to. ― Я не хотел оставаться там, но мне пришлось. He tried to swim across the stream but was not able to. ― Он пытался бороться с течением, но у него ничего не получалось. 2. Если в предложении есть два инфинитива, объединенные союзом and или or, то частица to употребляется только перед первым инфинитивом. I want to come and see your new house.― Я намерен зайти к нему и обсудить этот вопрос. I was to send him a letter, but I forgot(to send him f letter). ― Я должен был послать ему письмо, но я забыл (послать ему письмо). 1.5. ИНФИНИТИВ БЕЗ ЧАСТИЦЫ TO СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИНФИНИТИВА БЕЗ ЧАСТИЦЫ TO № СЛУЧАЙ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 25    п/п УПОТРЕБЛЕНИЯ 1. После глаголов dare осмеливаться, модальных глаголов must, can(could), may(might) и need shall, will, do, can (could), must, should, need ― иметь необходимость You must do it at once. Не can speak German. May I come in? Need he come here? Вы должны это сделать немедленно. Он умеет говорить по-немецки. Можно мне войти? Нужно ли ему приходить сюда? 2. После глаголов to make ― заставлять, to let ― разрешать, а иногда также после to help ― помогать (особенно часто в США) НО: 1. Когда эти глаголы, употреблены в страдательном залоге, следующий за ним инфинитив употребляется с частицей to. 2. Но, как правило, вместо глагола to let в страдательном залоге употребляется глагол to Не made me read this book. I let him go there. Help me (to) do it. Не was made to do it. Не was seen to leave the house. He was allowed to see the documents. Он заставил меня прочитать эту книгу. Я разрешил ему пойти туда. Помогите мне сделать это. Его заставили это сделать. Видели, как он вышел из дома. Ему разрешили посмотреть документы 26    allow. 3. В обороте «сложное подлежащее» после глаголов чувственного восприятия: tо see― видеть ,to watch ― наблюдать, to hear ― слышать, to feel ― чувствоваmь и некоторых других I saw her leave the room. I heard her sing. I felt him put his hand on my shoulder. Я видел, как она вышла из комнаты. Я слышал, как она поет. Я почувствовал, как он положил руку на мое плечо. 4. После выражений had better ― лучше бы,would rather, would sooner ― предпочел бы You had better go there at once. I would rather not tell them about it. Не said he would sooner stay at home. Вам бы лучше пойти туда немедленно. Я предпочел бы не говорить им об этом. Он сказал, что он предпочел бы остаться дома. Обратите внимание: 1. В придаточных предложениях, которые поясняют конкретное значение глагола to do в предложении (после выражений all smb did was, what smb does is и им подобных), инфинитив может употребляться без to. All we can do is (to) write to him. ― Все, что мы можем сделать ― это написать ему. 2. После глагола know в значении замечать, видеть, если глагол употреблен в форме времени группы Perfect, частица to может опускаться. 27    I have never known her (to) weep before. Я никогда раньше не замечал, чтобы она плакала. Упражнения 6. Вставьте частицу “to” перед инфинитивом в скобках, где необходимо: 1. It’s high time for you (go) to bed. 2. He made me (do) it all over again. 3. He can (swim) quite well. 4. I think I shall be able (solve) this problem. 5. What makes you (think) you are right? 6. I used (live) in a big city. 7. You ought to(go) today. It may (rain) tomorrow. 8. 8You needn’t (say) anything. Just nod your head and he will (understand). 9. I want (see) the house where our president was born. 10. He made her (repeat) the message. 11. May I (use) your phone? – You needn’t (ask) for permission; you can (use) it whenever you like. 12. You’ll be able (do) it yourself when you are older. 13. 1Would you like (go) now or shall we (wait) till the end? 14. They won’t let us (leave) the Customs shed till our luggage has been examined. 15. How dare you (open) my letters? 16. He didn’t dare (argue) with his boss. 17. Will you help me (move) the sofa? 18. 1He wouldn’t let my baby (play) with his gold watch. 19. They refused (accept) the bribe. 20. He is expected (arrive) in a few days. 21. Please let me (know) your decision as soon as possible. 22. He made us (wait) for hours. 28    23. I let him (go) early as he wanted (meet) his wife. 24. I’d like him (go) to a university but I can’t (make) him (go). 25. We could (go) to a concert, unless you’d prefer (visit) a museum. 26. I’d like him (go) to a university but I can’t (make) him go. 27. You seem (know) this area very well. – Yes, I used (live) here. 28. The kidnappers told the parents (not inform) the police, and the parents didn’t dare (disobey). 29. Need I (come)? I’d much rather (stay) at home. 30. You can (take) horse to water but you can’t (make) it drink. 31. I’m sorry (disappoint) you but I can’t (let) you (have) any more money till the end of the month. 32. You can (leave) your dog with us if you don’t (want) (take) it with you. 33. Where would you (like) have lunch? 34. I used (smoke) forty cigarettes a day. 7. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива. Вставьте частицу “to” где необходимо. 1. It is easy (be) wise after the event. 2. We don’t (want) anybody (know) that we are here. 3. And if his passport was in the drawer, then he couldn’t (leave) the country without the passport. So he hadn’t abandoned her. He must (have) an accident. 4. If you can’t (remember) his number you’d better (look) it up. 5. I felt foolish (find out) her name was Linda. I expected her (call) Julie. 6. He was heard (knock) on the door twice. 7. You are looking tired. Why not (have) a rest? 8. Rather than (go) home by car I decided (walk). 9. I have (cook) as well as (look) after the children. 10. As we seem (miss) the train we may as well (go) back to the house. 11. Would you rather (be) more stupid than you look or (look) more stupid than you are? 12. We had nothing (do) except (look) at each other. 29    13. Why don’t you do something useful like (read) the book? 14. It’s easier (do) it yourself than (ask) somebody (help) you. 15. He should (know) how (use) the film projector, but if he doesn’t you had better (show) him. 16. He learnt the language in six months. He must (work) very hard. 17. It was very hot. I’d like (bathe) but there wasn’t time. 18. It’s better (put) your money in a bank than (keep) it under your bed. 19. I’ve forgotten the address. I should (write) it down. 20. My sister has just come back from her trip. She seems (enjoy) it very much. 21. If you knew he was wrong, why didn’t you (say) something? – I didn’t like (say) anything because he always gets angry if you contradict him. 22. I’d like (ask) a question but I was sitting so far back that I didn’t think I’d be heard. 23. I have been driving for twenty years. – You can’t (drive) for twenty years. You are only thirty now. 24. I was (go) to a foreign university but the war prevented it. 25. The bank robbers made the cashier (show) them how (open) the safe. 26. The dinosaur is said (be) rather a stupid animal. 8. Перефразируйте предложение так, чтобы не повторять один и тот же инфинитив два раза. Пример: Why didn’t tell me the truth the first time? – I meant to tell you the truth but I was too frightened.―I meant to but I was too frightened. 1. Why do you wear dark glasses? – I have to wear them; I have weak eyes. 2. Do you smoke? – No, I used to smoke but I don’t now. 3. Would you like to go to the theatre tonight? – Yes, I’d love to go to the theatre. 4. Have you put the car in the garage? - No, but I’m just going to put it there. 5. I want you two to apologize to each other. – Well, I am willing to apologize if he apologizes first. 30    6. Did you reserve seats on the train? – No, I tried to reserve them but they have all been booked already. 7. Did you answer the letter? – No, I intended to answer it but I’m afraid I forgot. 8. Why didn’t he repair the car himself? – He wasn’t able to repair it. 9. Why did he drive so fast? – He had to drive fast; otherwise he’d have missed the train. 10. Do the boys tidy their own rooms? – They are supposed to tidy them but they don’t always. 11. Why didn’t he call the police? – He wasn’t able to call them. His telephone line had been cut. 12. You ought to stop work now. – Yes, I’m just going to stop. 9. Перефразируйте предложения при помощи союзов too / enough+ инфинитив. A. Пример: Would you like to come to the disco? ― Oh no. I`m too tired to go to a disco. (tired) 1. Can you reach that top shelf? ― No, I am not …to reach it. (tall) 2. Did they go on a picnic yesterday? ― No, it was …to go on a picnic. (cold) 3. Did Jane enjoy the horror film? ― No, she was …to enjoy it. (scared) 4. Does Tom go to school? ―No, he isn`t …to go to school yet. (old) 5. Will you go to London by bus? ― No. The bus is….I`ll take the train. (slow) 6. Did she like the dress you bought? ― Yes, but it was …(big). 7. Take a photo of me! ―I can`t. It isn’t ….in here. (bright) B. Пример: This music is so slow that I can`t dance to it. ― This music is too slow for me to dance to. 1. The bird is so weak that it can`t fly. 2. She is so busy that she can`t come out with us. 31    3. The car is so expensive that he couldn`t buy it. 4. These shoes are so small that they don’t fit me. 5. The book is so boring that she can`t read it. 6. I was so tired that I couldn`t keep my eyes open. 7. The coffee was so strong that he couldn`t drink it. 10. Заполните пропуски с помощью too/enough. 1. It`s …noisy in here. I can`t do my homework. 2. She isn`t strong …to carry all those boxes. 3. The children aren`t old …to stay home alone. 4. The soup is …hot to eat. 5. The film is …scary for me. 5. The city centre is close…to go on foot. 6. The sleeping bag is thick …to keep you warm. 7. It`s …cold today to sunbathe. 11. Закончите диалоги, используя too/enough. 1. Can we go to the beach today? ―No, it`s …(hot). 2. Can Gary drive a car?―No, he`s …(young). 3. Can Rachel do this puzzle? ―No, it`s …(difficult) 4. Can Martin swim in the lake? ―No, the water isn`t …(deep). 5. Can Poncho catch the cat? ―No, he isn`t …(quick). 6. Can David buy a house? ―No, he isn`t …(rich). 7. Can Evelyn go deep-sea diving? ― No, it`s …(dangerous). 1.6. ИНФИНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ   Инфинитив в сочетании с существительным или местоимением образует ряд конструкций. A. Сложное дополнение 32    Конструкция сложное дополнение (объектный инфинитивный оборот Complex Object, The Objective Infinitive Construction, The Objective-with-the- Infinitive Construction) представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже с инфинитивом. Эта конструкция строится по следующей схеме: ПОДЛЕЖАЩЕЕ СКАЗУЕМОЕ (в действительном залоге) Существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже+инфинитив We Мы expect надеемся, him to do it in time. что он сделает это вовремя При переводе конструкции на русский язык, почти всегда используется придаточное предложение. СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ» № п/п СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1. После глаголов чувственного восприятия: to hear ― слышать, to see ― видеть, to watch ― наблюдать, смотреть, to feel ― I watched her approach. Я смотрел, как она приближается. 33    чувствовать, to observe ― наблюдать, to notice ― замечать и др. в действительном залоге. После этих глаголов инфинитив употребляется без частицы to. НО: После глаголов чувственного восприятия используется только Indefinite Infinitive Active. Чтобы выразить действие в страдательном залоге, можно использовать причастие II. I saw the fire slowly conquered. Я видел, как пожар постепенно потушили 2 После глаголов, обозначающих умственную деятельность: to know ― знать, to think ― думать, to consider, to believe, to suppose ― думать, полагать, to expect ― ожидать, to imagine ― представлять, to find ― находить, узнавать, to trust ― верить, to assume ― допускать, предполагать и др. в действительном залоге. После этих глаголов в составе конструкции очень часто используется глагол to be. He considers this question to be of great importance. I know them to be right. We expect the contract to be signed. Он считает этот вопрос очень важным (= что этот вопрос является очень важным). Я знаю, что они правы. Мы ожидаем, что контракт будет подписан. 34    3 После глаголов со значением заявления: to pronounce―произносить, говорить, to declare ― заявлять,to report ― докладывать The surgeon pronounced the wound to be a slight one. Врач сказал, что рана лёгкая (= рана является лёгкой). 4 После глаголов, обозначающих чувства и эмоции:to like―нравиться,to dislike ― не нравиться, to love―любить,wish ―желать, to hate, cannot bear ―не мочь терпеть, ненавидеть и т. д. I hate you to talk in this way. I wish you to be happy. Я терпеть не могу, когда вы так говорите(= вы говорите таким образом). Я желаю, чтобы ты был счастлив. 5 После глаголов, обозначающих приказ или разрешение, принуждение: to order ― приказывать, to allow, to permit ― позволять, to suffer ― неохотно позволять, to have ― распоряжаться, to make,to have, to get, to force, to cause ―распоряжаться, приказывать, заставлять и др. в действительном залоге. She suffered Mr. Smith to go her back into her room. The customs officer allowed the goods to be discharged. Она неохотно позволила, чтобы мистер Смит проводил ее в комнату. Таможенн ик разрешил разгрузить товар. 35    НО: Если глаголы to see (видеть) употребляются в значении понимать, замечать и to hear (слышать) в значении узнавать (т.е. в переносном значении), тогда употребляется дополнительное придаточное предложение: I heard that he has returned from his business trip.― Я слышал (узнал), что он вернулся из командировки. I see that you have made some progress. ― Я вижу (замечаю), что вы сделали некоторые успехи. Упражнения 12. Прочитайте предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на конструкцию «Сложное дополнение». 1. I saw him pass the paper to the secretary. 2. Did you hear him to graduate from the college and go to his home-town? 3. The government does not wish Dr. Jekyll Hyde to accept a professorship at a foreign university. 4. She wants to go out to work but he won’t let her. 5. I know them to be right. 6. We noticed the boy hide something under his bed. 7. We expect the contract to be signed immediately. 8. He made me move my car. 9. She believed him to have suffered all the injustices of the world. 10. We noticed the captain appear on the bridge. 11. The doctor ordered the medicines to be taken immediately. 12. We considered this decision to be the best one. 13. She doesn’t want the children to stay up late. 36    14. Master Jervie wanted me to tell him a lot of things about the life of the farm and I did my best to satisfy his curiosity. 15. Your father is such a nice, fatherly old man that he made me feel at home at once. 16. If my letters bore you I allow them to be tossed into the waste-basket. 13. Перефразируйте предложения, используя конструкцию «Сложное дополнение». Пример:A: I believe he is a great football fan.― I believe him to be a great football fan. B: The fans expected their team would win the game. ― The fans expected their team to win the game. 1. Nick’s mother expected her son would become a student of the University as he was very good at maths. 2. People all over the world think Wimbledon is the center of lawn tennis. 3. I expect that he will understand your problem and help you to solve it. 4. We all believed our athletes would win a lot of gold and silver medals at the Olympic Games. 5. I know that he is a great scientist. 6. Everybody meant the Olympic Games would provide an opportunity for lovers of sports of all nations to meet together and get acquainted with each other. 7. We expected that they would behave quite differently. 8. Andrew considers cricket is the fairest game in the world, as it teachers the players how to lose the game without losing their temper. 9. The director found that the terms of delivery would be acceptable. 10. I admit that my accusation was false. 11. We discovered that the assignment was difficult. 12. They concluded that the trip was dangerous. 13. She believed that he was right. 37    14. Cricket is often called the English National sport, though the English don’t think it is as popular as football. 15. They discovered that he was dishonest. 16. I believe that he is a great pianist. 17. The doctor believed that his patient was very ill. 18. Mary dislikes it when her husband spends a lot of time watching TV. 19. I hate it when football fans shout for no reason at the stadium. 20. The doctor ordered that the ward should be aired. 21. The passenger ordered that his luggage should be labeled for Munich. 22. The nurse ordered that the medicine should be taken before meals. 23. The manager ordered that the mail should be sent without delay. 24. The officer ordered that the declarations should be handed in in five minutes. 25. The new arrival ordered that his things should be taken to his room. 14. Перефразируйте предложения, используя конструкцию «Сложное дополнение» с глаголами to get, to have, to make. Пример: The coach insisted that I should go to the doctor to have my blood pressure tested. А: My coach got me to go to the doctor to have my blood pressure tested. B: My coach (had) made me go to the doctor to have my blood pressure tested. 1. My brother insisted that I should go and buy tickets for the concert. 2. His mother insisted that he should go in for sport. 3. Judy’s guardian insisted that she should go to Lock Willow for her summer holidays. 4. The supervisor insisted that Nick should take part in the discussion. 5. Mr. Burton insisted that his namesake should swim round the beacon though he was out of form. 6. The referee insisted that the football player should leave the field as he was extremely rude. 38    7. The Customs officer insisted that the passenger should declare his luggage. 8. The coach insisted that the team should train harder before the coming hockey match. 9. Mary insisted that her friend should give up smoking. 15. Ответьте на вопросы, используя конструкцию «Сложное дополнение». Ben’s father is telling his son what it was like at home and at school when he was a child, what his parents and teachers always made him do and what they never let him do. 1. Did the teachers allow pupils to talk in the class? 2. Did the teachers force you to do a lot of homework? 3. Did your parents allow you to come home late? 4. Did your parents allow you to stay in bed until late? 5. Did the teachers force you to learn poems by heart? 6. Did the teachers force you to keep quiet during the lesson? 7. Did the teachers allow you to have fights in the playground? 8. Did the teachers force you to stand up when they entered the classroom? 9. Did your parents allow you to go out alone? 16. Составьте предложения, используя конструкцию «Сложное дополнение». I’d like you (him, her, them, us) ― пришли вовремя. ― хорошо пообедать после работы. ―закончить эту работу. ―говорить хорошо по- английски. ―читать газеты каждый день ―перестать курить. 39    ―навестить больного товарища. ―сдать хорошо экзамены. ―заниматься спортом. 17. Переведите предложения на английский язык, используя конструкцию «Сложное дополнение». 1. Он хочет, чтобы мы пришли к нему сегодня. 2. Я хотел бы, чтобы вы подождали меня здесь.. 3. Он хочет, чтобы его сын стал врачом. 4. Он хочет, чтобы его послали в С.-Петербург на конференцию. 5. Она хочет, чтобы ее пригласили на вечер. 6. Мы не хотели, чтобы нас прерывали. 7. Хотите ли вы, чтобы я вам помог? 8. Я хочу, чтобы его статья была опубликована. 9. Доктор не хочет, чтобы вы ехали на юг. 10. Он хочет, чтобы груз был застрахован. 11. Она не любит, чтобы дети готовили уроки вечером. 12. Она любит, чтобы обед был вовремя. 13. Он не любит, когда его прерывают. 14. Он хочет, чтобы ему задавали вопросы. 15. Он очень хочет, чтобы сын прочитал эту книгу. 16. Ей все равно, одобряете вы ее поведение или нет. 17. Мы ждали, что они купят новый телевизор. 18. Меня не волнует, что они уезжают. 19. Мы ждали, что он позвонит утром. B. Сложное подлежащее Конструкция сложное подлежащее (субъектный инфинитивный оборот, Complex Subject, The Subjective Infinitive Construction, The Nominative-with-the- 40    Infinitive Construction) представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже, выполняющего в предложении функцию подлежащего, с. Эта конструкция строится по следующей схеме: ПОДЛЕЖАЩЕЕ (существительное в общем или местоимение в именительном падеже) СКАЗУЕМОЕ (обычно глагол в страдательном залоге) ИНФИНИТИВ He Он, is known как известно, to go to work to London. поедет работать в Лондон. Особенность этой конструкции в том, что она не выступает как единый член предложения: именная часть конструкции является в то же время подлежащим предложения, а инфинитив представляет собой часть составного глагольного сказуемого. СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ» № п/п СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 С глаголами чувственного восприятия:to hear― слышать, to see―видеть, to watch―наблюдать, Bob was heard to laugh heartily. Было слышно, как Боб смеялся от всего сердца. 41    смотреть, to feel ―чувствовать, to observe ― наблюдать, to notice― замечать и др. в страдательном залоге. В данной конструкции, после этих глаголов инфинитив употребляется с частицей to. 2 С глаголами, обозначающими умственную деятельность: to know ― знать, to think―думать, to consider, to believe, to suppose ― думать, полагать,to expect ―ожидать, to imagine― представлять, to find ― находить, узнавать, to trust― верить, to assume― допускать, предполагать и др. в страдательном залоге. После этих глаголов в составе конструкции часто используется глагол to be Philip was known to be a young man without money. Знали, что Филипп был молодым человеком без денег. 3 С глаголом to make― заставлять (в страдательном залоге). Little Bob was made to put on some warm clothes. Маленького Боба заставили надеть теплую одежду. 4 С глаголами в значении He is said to Говорят, 42    сообщения: to say ― говорить, to report― сообщать, to state ― утверждать в страдательном залоге have gone to work to London. что он уехал работать в Лондон. 5 В действительном залоге с глаголами: to seem ― казаться (по-видимому),to happen ― случаться (случается, случалось),to prove―доказывать(оказыва ется, оказалось), to be likely ― вероятно,to be unlikely ― вряд ли, to be sure, to be certain ― быть уверенным (наверняка),to turn out― оказываться(оказалось) и т. п. They are unlikely to come in time. The work proved to be useful. They seemed to have forgotten him. Они вряд ли придут вовремя. Работа оказалась полезной. Они, казалось, забыли его. Упражнения 18. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на конструкцию«сложное подлежащее». 1. She was announced to be the winner. 2. They are reported to arrive in two days. 3. He is said to be very ill. 4. She is considered to be the best singer. 5. He is known to be a good writer 43    6. I was supposed to meet him. 7. Birds were heard to sing in the garden. 8. He was seen to enter the house. 9. He is reported to be writing a new novel. 10. He is said to have returned at last. 11. She was allowed to go for a walk. 12. They were asked to come earlier. 13. They were ordered to leave the hall. 14. He appeared to know her new address. 15. He seems to know us. 16. She seemed to have kept all his promises. 17. Do you happen to know her name? 18. He proved to be a good friend. 19. He is likely to come. 20. He is unlikely to help you. 21. They are sure come soon. 22. We are not likely to meet often. 23. Many books are known to be published in our country every year. 24. His invention is considered to be of great importance. 25. He was said to be one of the most promising nuclear physicists. 19. Поставьте глаголы в скобках в нужную форму инфинитива. 1. Someone was heard(to go) upstairs. 2. Bob was heard (to laugh) heartily. 3. The student is felt (to study) English for six months. 4. They were heard (to finish) their work. 5. The people of all ancient civilizations are known (to make) maps. 6. Philip was known (to be) young man without money. 7. The boys were seen (to come) into the house. 8. The flight is announced (to delay) because of the storm. 44    9. He is said (to be) to all the countries in the world. 10. They seemed (to forgot) him. 11. We happened (to meet) in the park. 12. She did not appear (to surprise)at this news. 13. The director was proposed (to provide) the workers of the plant with new apartment houses. 14. He was thought (to be) a great pianist. 15. Не is sure (to send) to Moscow. 16. He is held (to prepare) for his exam. 17. We were allowed (to leave). 18. The expedition is known (to disappear). 19. They were expected (to return) in the morning. 20. We were made (to eat) the soup. 21. All students are supposed (to study) four foreign languages. 22. He chanced (to be) there. 23. The experiment proved (to be)a success. 24. Their plans are certain (to change). 25. He is sure (to take part) in our discussion. 26. The temperature is unlikely (to fall) these days. 20. Перефразируйте следующие предложения, употребляя сложное подлежащее. Пример:It is believed that the poem was written by Byron. ― The poem is believed to have been written by Byron. 1. People consider the climate there to be very healthful. 2. It is expected that the performance will be a success. 3. It is said that the book is popular with both old and young. 4. It was supposed that the crops would be rich that year. 5. It was reported that five ships were missed after the battle. 45    6. It appeared that he was losing patience. 7. It happened that I was present at the opening session. 8. It turned out that my prediction was correct. 9. It seems they know all about it. 10. It seems they have heard all about it. 11. She appeared to be an excellent actress. 12. This work seems to take much time. 13. The percentage of carbon in this steel turned out to be low. 14. They are sure to acknowledge your talent. 15. The article is likely to appear in the next issue of the journal. 16. She is not likely to change her opinion. 21. Переведите слова и выражения, приведённые в скобках, на английский язык. 1. He is said (что он был) the best student. 2. Time is said (является) the best doctor. 3. The professor was expected (начать) the lecture in 10 minutes. 4. He appeared not(уловил), что ему сказали. 5. Mary was said (что она оставила) umbrella at home. 6. Mr. Jenkins appears (ждет) somebody nervously. 7. They didn’t seem (поняли) the main point of the conversation. 8. This poem is believed (написан) by a famous poet. 9. They seem (их поняли). 10. The girl was made (повторить) the rule twice. 11. The soldiers were announced (были спасены) in the sea. 12. He appeared (коллекционировать) old automobiles. 13. The parties are reported (разрешили) the problem. 14. He always appears (появляется) to help people. 15. He seems (завалил) his exam. 16. She is very likely (успешно выполнила) the task for TOEFL. 46    17. He is expected (вернется) in the morning. 18. If you happen (встретить) her, give her my regards. 19. Parents always want their children (запомнили) their childhood happy. 20. America is believed (была открыта) by Christopher Columbus. 22. Переведите предложения на английский язык, используя инфинитивные конструкции. 1. Говорят, что он пишет новый роман. 2. Сообщили, что делегация прибыла в Женеву. 3. Говорят, что этот учебник печатается в Твери. 4. Ожидается, что собрание начнется сегодня утром. 5. Предполагалось, что я встречу его. 6. Думали, что он уехал. 7. Они вряд ли придут вовремя. 8. Работа оказалась полезной. 9. Казалось, они ждут целую вечность 10. Оказалось, что он ничего не знает. 11. Маловероятно (вряд ли), (что) температура понизится в эти дни. 12. Наверняка, он примет участие в нашей дискуссии. 13. Говорят, что эта ваза сделана в Греции. 14. Мы, наверное, выглядим как грабители. 15. Мы наверняка узнаем об этом. 16. Она, наверное, сейчас в школе. 17. Вряд ли они слушают. 18. Предполагалось, что я влюблен в нее. 19. Считается, что книга будет напечатана сегодня. 20. Было слышно, как люди разговаривали в парке. 21. Его заставили сделать домашнее задание. 22. Казалось, что он не понимает меня. 23. Казалось, что они не слушают лекцию. 47    24. Его наверняка об этом спросят. 25. Мы видели, как машина скрылась. 26. Говорят, она очень красива. 27. Кажется, вода уже кипит. 28. Говорят, наш президент знает 5 языков. C. Конструкция «Инфинитив с предлогом for» (The For - to - Infinitive Construction). В этой конструкции перед существительным или местоимением находится предлог for. При переводе на русский язык используется или придаточное предложение или инфинитив. It's easy for me to answer this question. ― Мне легко ответить на этот вопрос. FOR СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (в общем падеже) или ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ (в объектном падеже) ИНФИНИТИВ Here is the book for you to read. Вот книга, которую вам надо прочитать. Эта конструкция употребляется в предложении в тех же функциях, что и инфинитив — как подлежащее, дополнение, определение, обстоятельство. Инфинитив может при этом быть в действительном или страдательном залоге. Конструкцию можно переводить: 1) инфинитивом, 2)существительным, 3) придаточным предложением. 48    ПЕРЕВОД КОНСТРУКЦИИ "FOR-TO-INFINITIVE" № п/п ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1. It is shame for me to ask. Для меня просить - стыдно. 2. The instruction is for the engineers to follow. Инструкция предназначена для того, чтобы инженеры ее выполняли. 3. He waited for her to speak. Он ждал, когда она заговорит. 4. The best thing for you to do is to obey. Лучшее, что вам следует сделать - подчиниться. 5. He stepped aside for me to pass. Он отошел в сторону, чтобы я смог пройти. 6. He spoke loud enough for you to hear. Он говорил достаточно громко, чтобы вы могли слышать. 7. For me to come to you today is impossible. Мне невозможно сегодня к тебе прийти. 8. We waited for him to come. Мы ждали, пока он придет. 9. Не opened the door for me to get out. Он открыл дверь, чтобы я вышел. Упражнения 23. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на конструкцию «инфинитив с предлогом for». Пример: This House was easy for us to find. It’s not the right time for us to speak about it. 49    1. This was for her to read. 2. This article was difficult for him to translate. 3. This house just for you to see. 4. The book is for Henry to give back to Mike. 5. The video is for you to watch if you like. 6. This paper is for you to type. 7. The easiest way out is for him to stay at a hotel. 8. She didn’t care for this to happen 9. They are anxious for their son to enter the University. I’m waiting for you to come. 10. He asked for the papers to be brought. 11. I have arranged for you to have a private room. 12. He thinks it best for you to stay here. 13. Your attitude made it difficult for him to tell you the truth. 14. She doesn’t care for them to come. 15. She was anxious for him to marry John’s daughter. 16. They waited for the teacher to come and start the exam. 17. She was impatient for him to be gone. 18. I don’t care for her to speak. 19. There is no chance for her to find a good job. 20. There is no one for children to play with. 24. Перефразируйте следующие предложения, используя конструкцию «инфинитив с предлогом for». А: Пример: It would be better (you, to stay in bed). ― It would be better for you to stay in bed. 1. It’s very important (children, to play outdoors). 2. It’ll be best (she, to talk to the manager). 3. It might be just possible (you, to make him see the doctor). 4. It would be easy (I, to pretend). 50    5. It’s very bad (the boys, to smoke). 6. It’s not easy (you, to carry that heavy bag). В:Пример: We couldn’t find the pin in the hay-stack. (small) The pin was too small for us to find in the hay-stack. 1. The place is quiet. We can have a rest here. →The place is quiet enough for us to have a rest. 2. Irma couldn’t reach the top shelf. (high) 3. We can’t understand the text. (difficult) 4. The boys couldn’t lift the piano. (heavy) 5. Everyone could hear the music. (loud enough) 6. The sea was cold. They couldn’t swim. 7. The table is big. All of us can sit around it. 8. The street is very narrow. He won’t be able to turn the car. 9. The problem was comparatively easy. I solved it in half an hour. 10. The light was good. She could read the inscription. 11. The conversation was interesting. The children didn’t want to go to bed. 25. Перефразируйте следующие предложения , используя конструкцию «инфинитив с предлогомfor. Пример:She is faithful enough and we can rely upon you.―She is faithful enough for us to rely upon her. 1. His father is rather rich and Dick can buy a car. 2. My friend is too light-minded and you’d better not ask her for help. 3. Freddie can run so fast that you shouldn’t compete with him. 4. Lucy was quite clever and they could trust her. 5. Simon is very old and his children can’t let him go abroad alone. 6. Ann can swim rather well and you can invite her to take part in the local sports competitions. 7. Martha’s house is pretty large and they can stay with her. 8. The garden is very small and your father can’t plant all these trees there. 51    9. The poem is too long and Mike can’t learn it by heart. 10. This paper is rather dull and I never subscribe it. 11. Mike was sincere and revealed all his secrets so that we could understand that he didn’t want to conceal anything. 12. The girl bought some apples, flour, and sugar that her mother could make an apple pie. 13. Let’s buy a small telly so that the children could watch it when they are alone. 14. Open the window so that he could get a breath of fresh air. 15. Do it so that they could calm down. 16. Don’t cry so that they shouldn’t feel that you are upset. 17. Shut the door so that nobody could hear us. 18. That’s the room where we can spend our holiday. 19. Tommy is the child you have to look after. 20. We need a place where we can spend our holiday. 21. Here are the articles which you should translate. 22. Here are the instructions you have to follow. 26. Переведите предложения на английский язык, используя конструкцию «инфинитив с предлогом for». 1. День был слишком холодный, чтобы кто-нибудь мог провести хорошо время. 2. Он достаточно умен, чтобы понять это. 3. Он сделал достаточно, чтобы я его возненавидел. 4. Машина достаточно большая, чтобы в ней могло ехать шесть человек. 5. Текст достаточно лёгкий, чтобы ты его понял. 6. Он отошел в сторону, чтобы я смог пройти. 7. Инструкция предназначена для того, чтобы инженеры ее выполняли. 8. Мне легко ответить на этот вопрос. 9. Туман был слишком (такой) густой, чтобы мы могли идти дальше. 52    10. Для неё хорошо поехать на юг летом. 11. Для тебя безопаснее воспользоваться стремянкой 12. Тебе было легко ответить на этот вопрос. 13. Нам будет очень приятно провести неделю в Англии. 14. Мне больше нечего было сказать. 15. Вот несколько книг для вашего чтения. 16. Для тебя безопаснее воспользоваться стремянкой. 17. Тебе было легко ответить на этот вопрос. 18. То, что мать просила его помощи, означало, что она расстроена. 19. Он говорил достаточно громко, чтобы вы могли слышать. 20. Он ждал, когда она заговорит. D. Самостоятельный инфинитивный оборот В английском языке встречается оборот, состоящий из существительного в общем падеже и инфинитива. В таком обороте существительное обозначает лицо или предмет, совершающий действие, выраженное инфинитивом, или подвергающийся этому действию. Оборот называют самостоятельным инфинитивным оборотом (Absolute Infinitive Construction). Он стоит в конце предложения и отделен запятой, на русский язык переводится предложением с союзом "причем", в котором глагол выражает долженствование. Самостоятельный инфинитивный оборот чаще встречается в юридических текстах и в коммерческих документах (контрактах и т. д.): № ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1. The sellers offered the buyers Продавцы предложили 53    5,000 tons of oil, delivery to be made in October. покупателям 5000 тонн нефти, причем поставка должна была быть произведена в октябре. 2. The buyers requested the sellers to keep them informed of the position of the vessel, the communications to be addressed to their agents. Покупатели просили продавцов держать их в курсе местонахождения судна, причем сообщения должны были направляться их агентам. 3. Miss Stanley is below, with a carto take you home. Мисс Стенли внизу, причем с машиной, которая отвезет (доставит) вас домой. 4. This application should be forwarded by a registered letter, the textto be written in English. Это заявление должно быть отправлено заказным письмом, причем текстдолжен быть на английском языке. Упражнения 27. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива. Переведите на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива. 1. I consider myself lucky (to be) to that famous exhibition and (to see) so many wonderful paintings. 2. He seems (to know) French very well: he is said (to spend) his youth in Paris. 3. You seem (to look) for trouble. 4. I heard the door of the entrance hall (to open) and (to close) softly. 5. The article is likely (to appear) in the next issue of the journal. 6. He is sure (to tell) me all about this even I don’t ask him. 7. It seemed (to snow) heavily since early morning: the ground was covered with a deep layer of snow. 54    8. He began writing books not because he wanted (to earn) a living. He wanted (to read) and not (to forget). 9. Irving turned out (to be) a long, pale-faced fellow. 10. I felt Nick (to put) his hand on my shoulder. 11. Soon we found that there was another complicated problem (to consider). 12. Here are some articles (to translate) for tomorrow. 13. Jane remembered (to tell) a lot about Mr. Rochester. 14. I am very sorry (to add) some more trouble by what I have told you. 15. (To play) chess was his greatest pleasure. 16. Isn’t it natural that we like (to scold)? 17. I am sorry (to spoil) your mood. 18. I remembered (to move – растрогаться) by the scene I witnessed. 19. She was sorry (to miss) the beginning of the concert. 20. I should like him (to say) it to my face. 21. They want (to take) to the concert by their father. 22. I am glad (to do) all the homework yesterday. 23. This plant is known (to produce) tractors. 24. He wants his son (to become) a lawyer. 25. The enemy army was reported (to overthrow) the defense lines and (to advance) towards the suburbs of the city. 26. He seems (to know) French very well: he is said (to spend) his youth in Paris. 27. You had better (to call) our distributors at once. 28. We are happy (to invite) to the party. That firm is reported (to conduct) negotiations for the purchase of sugar. 29. It seemed (to snow) heavily since early morning: the ground was covered with a deep layer of snow. 30. He didn’t hear me (to knock) at the door. 31. I want (to inform) of her arrival. 32. Our sportsmen are proud (to win) the cup. 55    33. He is known (to work) on the problem for many years. 34. The representative of the firm asked for the documents (to send) by air mail. 28. Вставьте to , где необходимо. 1. My son asked me … let him … go to the club. 2. You must make him … practice an hour a day. 3. She was made … repeat the song. 4. He is not sure that it can … be done, but he is willing … try. 5. Let me … help you with your work. 6. She asked me … read the letter carefully and … write an answer. 7 .You ought … take care of your health. 8. I looked for the book everywhere but could not … find it. 9. He was seen … leave the house. 10. We had … put on our overcoats because it was cold. 11. The man told me not … walk on the grass. 12. Have you heard him … play the piano? 13. You had better … go there at once. 14. I would rather not … tell them about it. 15. We shall take a taxi so as not … miss the train 16. I think you ought … apologize. 17. Make him … speak louder. 18. Help me … carry this bag. 19. My son asked me … let him … go to the theatre. 20. I must … go to the country. 21. It cannot … be done to-day. 22. She asked me … read the letter carefully and … write an answer. 23. The man told me not … walk on the grass. 24. Let me … help you with your work. 25. She ought … take care of her health. 56    26. We had better … stop to rest a little. 27. I don’t know what … do. 28. He was seen … leave the house. 29. We have come … ask whether there is anything we can … do. 30. We heard the siren … sound and saw the ship … move. 31. I cannot … go there now, I have some work … do. 32. During the crossing the passengers felt the ship … toss. 33. You must make him … practice an hour a day. 34. He is not sure that it can … be done, but he is willing … try. 35. I looked for the book everywhere but could not … find it. 36. He said that she might … come in the evening. 37. She was made … repeat the song. 29. Переведите предложения на английский язык, используя ножную форму инфинтива. 1. Он хочет, чтобы мы пришли к нему сегодня. 2. Я хотел бы, чтобы вы подождали меня здесь. 3. Он хочет, чтобы его сын стал врачом. 4. Он хочет, чтобы его послали в С.-Петербург на конференцию. 5. Она хочет, чтобы ее пригласили на вечер. 6. Мы не хотели, чтобы нас прерывали. 7. Хотите ли вы, чтобы я вам помог? 8. Я хочу, чтобы его статья была опубликована. 9. Доктор не хочет, чтобы вы ехали на юг. 10. Он хочет, чтобы груз был застрахован. 11. Она не любит, чтобы дети готовили уроки вечером. 12. Она любит, чтобы обед был вовремя. 13. Он не любит, когда его прерывают. 14. Он хочет, чтобы ему задавали вопросы. 57    2. ГЕРУНДИЙ Герундий представляет собой неличную глагольную форму, выражающую название действия и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола. В русском языке соответствующая форма отсутствует. Герундий обозначает действия, процессы, состояния и образуется прибавлением суффикса –ing к основе глагола: to read читать — reading чтение. Его функции во многом сходны с функциями инфинитива, также сочетающего свойства существительного со свойствами глагола. Герундий, однако, имеет больше свойств существительного, чем инфинитив. Отрицательная форма герундия образуется при помощи частицы not, которая ставится перед герундием. She regretted not accepting the offer. ― Она сожалела, что не приняла предложения. He is guilty of not telling the truth. ― Он виновен в том, что не сказал правду. Обычно после оборота there is и часто в объявлениях и вывесках перед герундием вместо частицы not употребляется местоимение no. There is no complaining about the service. ― Бесполезно жаловаться на сервис. No parking! ― Стоянка запрещена! СХОДСТВО ГЕРУНДИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ № п/п ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 Может иметь определение, выраженное притяжательным местоимением или существительным в притяжательном или I know of your reading. Я знаю, что вы много читаете. 58    общем падеже 2 Может сочетаться с предлогом I insist on your going there now. Я настаиваю на том, чтобы вы пошли туда сейчас. 3 В предложении выполняет те же функции СХОДСТВО ГЕРУНДИЯ С ГЛАГОЛОМ № п/п ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 Имеет залог (действительный и страдательный) I like writing letters. The baby likes being spoken to. Я люблю писать письма. Ребенок любит, когда с ним разговаривают. 2 Имеет простую и перфектную формы. Перфектный герундий, так же как и перфектный инфинитив, выражает действие, которое произошло ранее действия, выраженного сказуемым I know of his coming to Moscow. I know of his having come to Moscow. Я знаю, что он приезжает в Москву. Я знаю, что он приехал в Москву. 59    3 Может иметь прямое дополнение I like reading books. Я люблю читать книги. 4 Может определяться обстоятельством, выраженным наречием I like walking slowly. Я люблю ходить медленно. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ГЕРУНДИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ПЕРЕВОД ГЕРУНДИЯ НА РУССКИЙ ЯЗЫК № п/п СПОСОБ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1. Отглагольным именем существительным Reading English newspapers helps in learning English. Чтение английских газет помогает в изучении английского языка. 2. Инфинитивом He likes playing chess. Он любит играть в шахматы. 3. Деепричастием You can’t learn English well without practicing every day. Вы не сможете овладеть английским хорошо, не практикуясь каждый день. 4. Придаточным I know of his having Я знаю о том, 60    предложением written a good article. что он написал хорошую статью. 2.1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЕРУНДИЯ  ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (ACTIVE) СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (PASSIVE) НЕПЕРФЕКТНЫЙ (NON-PERFECT) asking being asked ПЕРФЕКТНЫЙ (PERFECT) having asked having been asked A. Герундий в форме действительного и страдательного залога Герундий может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету: Swimming is a good exercise. ― Плавание ― хорошее физическое упражнение. В большинстве случаев, однако, действие, выраженное герундием, относится к определенному лицу или предмету: I think of going to the south in the summer. ― Я думаю поехать на юг летом. (going относится к подлежащему I) Thank you for coming. ― Благодарю вас за то, что вы пришли. (coming относится к дополнению you) Когда действие, выраженное герундием, совершается лицом (или предметом), к которому оно относится, то употребляется герундий в форме действительного залога (Active): 61    Не likes inviting his friends to his house.― Он любит приглашать к себе своих друзей. I remember having shown her the letter. ― Я помню, что я показывал ей это письмо. He entered the room without noticing her. ― Он вошел в комнату, не заметив ее. Когда же действие, выраженное герундием, совершается над лицом (или предметом), к которому оно относится, то употребляется герундий в форме страдательного залога (Passive): Не likes being invited by his friends. ― Он любит, когда его приглашают его друзья. I remember having been shown the letter. ― Я помню, что мне показывали это письмо. Не entered the room without being noticed. ― Он вошел в комнату незамеченным. В некоторых случаях герундий в форме действительного залога (Active) употребляется со значением герундия в форме страдательного залога (Passive). Это возможно после глаголов to need, to want, to require ― нуждаться, требоваться и после прилагательного worth ― стоящий: My shoes need repairing. ― Мои ботинки нужно починить. (а не: being repaired) These bags require drying. ― Эти мешки надо просушить. (а не: being dried) The book is worth reading. ― Эту книгу стоит прочесть. (а не: being read) B. Неперфектные и перфектные формы герундия УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕПЕРФЕКТНЫХ ФОРМ ГЕРУНДИЯ (NON- 62    PERFECT GERUND) № п/п СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 Когда действие, которое он выражает, одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме I am surprised at hearing this. I was quite disappointed at not finding him there. Я удивлен слышать это. Я был очень разочарован, не застав его там. 2 Когда действие, которое он выражает, относится к будущему времени We intend shipping the goods in May. We think of going there in the summer. Мы намерены отгрузить товары в мае. Мы думаем поехать туда летом. 3 Когда действие, которое он выражает, безотносительно ко времени его совершения Swimming is a good exercise. Loading heavy weights requires great skill. Плавание — хорошее физическое упражнение. Погрузка тяжелых грузов требует большого искусства. 63    УПОТРЕБЛЕНИЕ ПЕРФЕКТНЫХ ФОРМ ГЕРУНДИЯ (PERFECT GERUND) № п/п СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 Когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме I don’t remember having seen him before. Не mentioned having read it in the paper. Я не помню, чтобы я его раньше видел. Он упомянул о том, что читал это в газете. Но: После предлогов on (upon) и after обычно употребляется неперфектный герундий (Non-perfect Gerund), хотя в этих случаях действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме: On receiving the answer of the firm we handed all the documents to our legal adviser. ― Получив ответ фирмы, мы передали все документы нашему юрисконсульту. After concluding the contract the representative of the firm left Moscow. ― Заключив контракт, представитель фирмы уехал из Москвы. Обратите внимание: Неперфектный герундий (Non-perfect Gerund), а не перфектный герундий (Perfect Gerund), употребляется и в других случаях, когда нет необходимости подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествовало действию, выраженному глаголом в личной форме. Так, например, говорят: I thank you for coming. ― Благодарю вас, что вы пришли. 64    (а не: for having come) Не apologized for leaving the door open. ― Он извинился, что оставил дверь открытой. (а не: for having left) Упражнения 1. Переведите предложения на русский язык и объясните употребление различных форм герундия. 1. Not telling the sister about it hurts her. 2. He was terrified, terrified of touching something, and even more, of being touched. 3. Without having seen so much in his life, he would not be able to write the novel. 4. She bitterly regretted ever having mentioned it. 5. After having been away for a year, she realized how much she missed him. 6. It would be really make a difference having a bit of extra money. 7. Part of the pleasure of friendship is trusting without absolute evidence and being rewarded for that trust. 8. His having studied physics contributed to the success of the research. 9. He regret is having never been elected to the Senate. 10. I was irritated with him having been put in an awkward situation. 11. There’s no denying that travelling broadens horizons. 12. Do you fancy going out for a meal? 13. Having been poor is no shame, but being ashamed of it, is. 14. Generosity is giving more than you can, and pride is taking less than you need. 15. She couldn’t deny both of them having made a reasonable excuse. 65    2. Раскройте скобки, употребляя неперфектные формы герундия в действительном или страдательном залоге. 1. The floor wants (scrub). 2. On (tell) the news she burst out laughing. 3. She showed no sign of (remember) them. 4. Sam showed no sign of (impress). 5. The room needs (paint). 6. The issue is not worth (pay attention to). 7. He’s looking forward to (send) to Miami. 8. The equipment must go through many tests before (install). 9. She’s looking forward to (send) her children to the country for the holidays. 10. My granny would never leave without (see) me. 11. Dan went into the house without (see). 12. The tap requires (fix). 13. These trousers need (iron). 14. I don’t mind (examine) the first. 15. The professor was annoyed at (interrupt) all the time. 3. Раскройте скобки, употребляя герундий в нужной форме. 1. Simon denied (meet) Sara yesterday. 2. No one likes (spy) on. 3. They were punished for (break) the window. 4. He seemed sorry for (be) rude to me. 5. I hate (cheat) by other people. 6. She wanted to thank him for (repair) the car. 7. He used to help us without (ask). 8. Fred gave no sign of (inform) of her arrival. 9. The task is worth (consider). 10. The CEO is going to postpone (take) a decision until next week. 66    4. Переведите на русский язык, употребляя герундий в нужной форме. 1. Она боялась, что ее неправильно поймут. 2. Она подозревала его в том, что он скал неправду. 3. Он не показал виду, что узнал нас. 4. Саймон боялся, что его накажут, и поэтому очень волновался. 5. Джейн извинилась, за то что перебила меня. 6. Эти вещи необходимо постирать. 7. По прибытию домой, он обнаружил, что потерял свой бумажник. 8. Его оштрафовали за парковку на тротуаре. 9. Я помню, что видела эту женщину раньше. 10. Она боялась рассказывать нам о происшествии. 2.2. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ГЕРУНДИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ГЕРУНДИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ № п/п ФУНКЦИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 Подлежащее Running long distances requires much training. Бег на длинные дистанции требует хорошей тренировки. 2 Именная часть составного сказуемого My favorite form of rest is reading. Мой любимый вид отдыха — чтение. 3 Прямое дополнение I like reading books. Я люблю читать книги. 67    4 Предложное дополнение I heard of his being sent to the South. Я слышал о том, что его посылают на юг. 5 Определение (обычно с предлогами of и for) I like his method of teaching. Мне нравится его метод преподавания. 6 Обстоятельство After working at some plant you will know your speciality better. После того как вы поработаете на заводе, вы лучше овладеете своей специальностью. НО: Кроме того, герундий может входить в состав сложных существительных: reading room ― читальный зал, writing table ― письменный стол. I.) Подлежащие (a subject) a) Герундий в функции подлежащего стоит в начале предложения перед сказуемым, и может переводиться на русский язык существительным или инфинитивом. Reading is his favourite pastime. ― Чтение ― его любимое времяпрепровождение. b) Герундий в функции подлежащего может стоять после сказуемого. В этом случае предложение начинается с it или there (в качестве формального подлежащего), за которым следует сказуемое и действительное подлежащее ― герундий (с зависимыми словами или без них). После it часто используются следующие выражения: be (of) no use, be no good, be useless, be worth (while), make all the / no difference. 68    It is (of) no use arguing with her. ― C ней бесполезно спорить. It is worth reading these articles. ― Эти статьи стоит почитать. После there используется no с неперфектным инфинитивом. There’s no avoiding the confrontation. ― Противостояния не избежать. II. Часть составного сказуемого (the part of a compound predicate) 1. Составное именное сказуемое (a compound nominal predicate) глагол-связка + сказуемое Her hobby is knitting. ― Ее хобби ― вязание. Глагол-связка to be (is, are, was, were, will be и т.д.) используется как часть составного именного сказуемого. His main problem is criticizing other people. ― Его главная проблема ― это критиковать других. My regret is having missed the train. ― Я сожалею, что опоздал на поезд. 2. В функции части составного глагольного сказуемого (a compound verbal predicate) герундий употребляется после некоторых глаголов, которые без него не имеют законченного значения. Обычно это глаголы, выражающие возможность, желательность, необходимость выполнения действия, а также его начало, продолжительность или конец. to avoid ― избегать to begin ― начинать to carry on ― продолжать to continue ― продолжать to feel like ― хотеть to finish ― заканчивать 69    to give up ― бросать to go on ― продолжать to intend ― намереваться to like ― нравиться to need ― нуждаться to put off ― откладывать to quit ―бросать to start ― начинать to stop ― заканчивать to try ― стараться can’t help ― не удержаться She feels like going out tonight. ― Ей хочется куда-нибудь сходить сегодня вечером. Jack tries going in for sports very day. ― Джек старается заниматься спортом каждый день. Однако в некоторых случаях герундий не используется в этой функции: a) Герундий глаголов состояния ― feel, know, understand, see [=understand] и др. ― не используется как часть составного глагольного сказуемого. The old man started to understand what was going on. ― Старик начал понимать, что происходит. b) Герундий не используется после спрягаемого глагола в форме Continuous. I’m beginning to write an essay. ― Я начинаю писать эссе. В этих случаях вместо герундия используется инфинитив. III. Дополнение (an object) 70    В функции дополнения герундий отвечает на вопросы, соответствующие в русском языке вопросам косвенных падежей (что? чему? о чем?) и переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом-сказуемым в составе придаточного предложения. 1. Прямое дополнение (a direct object) Герундий в функции прямого дополнения употребляется после определенных глаголов. to avoid ― избегать to deny ― отрицать to deserve ― заслуживать to mind ― возражать (в отрицательных и вопросительных предложениях) to fancy ― хотеть, любить to forgive ― прощать to mention ― упоминать to remember ― помнить to recall ― вспоминать Jane denies seeing Ted yesterday. ― Джейн отрицает, что встречалась вчера с Тедом. Do you fancy visiting this country again? ― Ты хочешь посетить эту страну снова? 2. Предложное дополнение (a prepositional object) В качестве предложного дополнения герундий употребляется после глаголов, прилагательных и причастий с предлогами. to accuse of ― обвинять в to adjust to ― привыкать к to admit to ― сознаваться в to agree to ― соглашаться на to aim at ― стремится к to apologize for ― извиняться за 71    to approve of ― одобрять to assist in ― помогать, содействовать to blame for ― винить в (чем-л.) to boast of ― хвастаться to complain about / of ― жаловаться на to concentrate on ― сосредоточится на to confess to ― сознаваться в to congratulate on ― поздравлять to consist in ― заключаться в to count on ― рассчитывать на to depend on ― зависеть (от) to decide on / against ― решиться на /не делать to dream about / of ― мечтать to excuse for ― извиняться за to forgive for ― прощать за to get round to ― приступать к to get (to be) used to ― привыкнуть к to hear of ― слышать (о) to help in ― помочь to insist on ― настаивать на to learn of ― узнавать to look forward to ― ждать с нетерпением to object to ― возражать (против) to persist in ― упорно продолжать to praise for ― хвалить за to prevent from ― препятствовать, не давать to punish for ― наказывать за to put off ― откладывать to rely on ― полагаться (на) to resort to ― прибегнуть к 72    to sentence for ― приговаривать to speak about / of ― говорить о to stop from ― удержаться от to succeed in ― преуспевать в to suspect of ― подозревать (в) to talk about ― говорить о to thank for ― благодарить (за) to think about / of ― думать (о) to worry about ― беспокоиться о I am looking forward to going abroad.– Я с нетерпением ожидаю поехать за границу. Герундий также употребляется после предикативных прилагательных. to be / get accustomed to ― привыкать to be afraid of ― бояться to be aware of ― осознавать to be busy in ― заниматься чем-либо to be capable of ― быть способным to be certain of ― быть уверенным в to be clever at ― умело что-либо делать to be connected with / to ― быть связанным с to be conscious of ― (о)сознавать to be disappointed at ― быть разочарованным to be engaged in ― заниматься чем-либо to be excited about / at ― быть взволнованным to be fond of ― любить to be good at ― хорошо уметь делать что-л., иметь способности к чему-л. to be guilty of ― быть виновным в to be ignorant of ― быть неосведомленным (-ой) to be indignant at ― быть возмущенным to be interested in ― интересоваться 73    to be keen on ― очень любить, увлекаться to be (dis)pleased at ― быть (не)довольным to be proud of ― гордиться to be responsible for ― быть ответственным за to be sorry for ― сожалеть to be sure of ― быть уверенным (в) to be surprised at ― удивляться чему-либо to be tired of ― уставать to be / get used to ― привыкать к She is responsible for arranging meetings. – Она отвечает за организацию собраний. IV. Определение (an attribute) В качестве определения герундий употребляется после существительных с предлогами (of, for, in, at и др.): of art of ― искусство advantage of ― преимущество chance of ― шанс, возможность danger of ― опасность effort of ― усилие, попытка experience of ― опыт fear of ― боязнь, страх feeling of ― ощущение gift of ― талант habit of ― привычка hope of ― надежда idea of ― идея, мысль importance of ― важность 74    intention of ― намерение manner of ― способ, манера means of ― средство method of ― метод, способ necessity of ― необходимость opportunity of / for ― возможность pleasure of ― удовольствие possibility of ― возможность problem of ― проблема right of ― право risk of ― риск sign of ― знак, признак sound of ― звук thought of ― мысль trouble of ― беспокойство, неприятность way of ― способ for apology for ― извинение excuse for ― извинение explanation for – объяснение instruction for ― инструкция, руководство plan for ― план preparation for ― подготовка reason for ― причина, основание responsibility for ― ответственность, обязанность talent for ― талант, способность in difficulty in ― трудность experience in ― опыт harm in ― вред 75    interest in ― интерес sense in ― смысл skill in ― навык, умение at astonishment at ― удивление, изумление disappointment at ― разочарование surprise at ― удивление against precaution against ― мера предосторожности против warning against ― предостережение против to objection to ― возражение против She’s got an opportunity of studying abroad. ― У нее есть возможность учиться за границей. The only reason for working here is a high salary. ― Единственной причиной здесь работать является высокая зарплата. Герундий может стоять перед существительным и в этом случае передает назначение предмета. Существительное не может совершить действие, выраженное герундий. a writing table (a table for writing) ― письменный стол a reading room (a room for reading) ― читальный зал a swimming pool (a pool for swimming) ― плавательный бассейн Необходимо отличать герундий от причастия I , стоящего перед существительным. Причастие I обозначает действие, которое совершается лицом или предметом, выраженным существительным. a smiling child ― улыбающийся ребенок a flying plane ― летящий самолет a barking dog ― лающая собака 76    V. Обстоятельство (an adverbial modifier) Герундий употребляется в функции обстоятельства времени, цели, причины, образа действия, условия, уступки, сопутствующих обстоятельств. Перед герундием в функции обстоятельства всегда ставится предлог (at, by, in, for, after, without, despite и др.) или предложный оборот (in case of, in spite of, for fear of, for the purpose of, on account of и др.). На русский язык герундий обычно переводится существительным с предлогом, деепричастием совершенного или несовершенного вида или глаголом в составе придаточного предложения. After having a bath, she went to bed. ― После принятия ванны, она легла спать. In case of getting dark soon you can stay at my house. ― В случае если скоро стемнеет, ты можешь остаться у меня дома. In spite of being tired Sam walked the dog. ― Несмотря на то, что Сэм был уставшим, он выгулял собаку. Упражнения 5. Определите функции герундия. 1. She doesn’t like being asked about her salary. 2. I know the way of solving the problem. 3. You can’t improve your pronunciation without speaking. 4. The boy kept on explaining the rules of the game. 5. We are talking about joining the company. 6. There’s no denying that a man can’t live without love. 7. Keith can’t stand eating in the morning. 8. What she really enjoys is organizing parties. 9. Without taking risks you can’t win the battle. 10. We were proud of having made a breakthrough. 77    6. Вставьте нужные предлоги. 1. Unfortunately he hasn’t succeeded … making a good impression on the examiner. 2. She is quick … making decisions. 3. Simon is not accustomed … writing long articles. 4. I went back … surfing the Net. 5. Brenda was on the point … breaking up with her boyfriend. 6. She wasn’t capable … selling things. 7. We are so excited … being at the world trade fair. 8. Are you good … making presentations? 9. She was not sure … sorting out the problem. 10. Grace didn’t see any way … avoiding the danger 11. He has difficulty … showing his feelings. 12. Do you have an opportunity … gaining practical experience? 13. There isn’t much sense … worrying about it. 14. She has a talent … persuading other people. 15. He made an unsuccessful attempt … making friends with her. 7. Раскройте скобки, употребляя герундий в нужной форме. Вставьте где необходимо предлоги. 1. It prevents him _________________(steal) things. 2. Many people can’t bear________________(shout) at. 3. I’m looking forward______________(lie) on the beach. 4. There’s no point _______________(buy) clothes that you don’t really need. 5. I’m not used ______________(get) up early at the weekend. 6. There’s no explanation______________(behave) like that 7. She can boast ______________(get) a driving license. 8. Philip doesn’t have chance ____________ (take) early retirement. 78    9. She was afraid _________________(fine). 10. The old man needs ______________ (take) care of. 8. Некоторые предложения с герундием содержат ошибки. Найдите ошибки и исправьте их. 1. Kate showed no sign of amazing. 2. Are you certain of winning much money in the lottery? 3. They blamed me on arriving late. 4. The officials issued a warning of taking bribes. 5. The article is not worth being considered. 6. They are discussing the necessity in opening their subsidiary abroad. 7. It was of no use trying to persuade the managing director. 8. Do you see the reason being on a diet all the time? 9. He can’t give out taking soft drugs. 10. The road needs repairing. 9. Переведите фрагменты в скобках на русский язык и вставьте предлоги, где необходимо. 1. She is capable (присматривать за садом). 2. I had a feeling (что за мной наблюдают). 3. (После того как мы убрались в доме) we decided to go for a walk. 4. There is no possibility (для того чтобы купить здесь квартиру). 5. (Вместо того чтобы готовиться к экзаменам), he went out with his girlfriend. 6. She gave no sign (что подслушала их разговор). 7. The place is (стоит посетить). 8. Ann hates (когда ее обманывают продавцы). 9. Jack denies (что встречался вчера с Джейн). 10. I insisted (на том, чтобы их проводить). 79    10. Переведите предложения на английский язык, употребляя герундий. 1. Бесполезно пытаться убедить его. 2. Я не привыкла жить одна. 3. Нет смысла спорить с исполнительным директором. 4. Кейт никогда не признается, что подделала подпись. 5. Ничто не помешает ему осуществить свою мечту. 6. Она устала слушать жалобы клиентов. 7. Мы настаиваем на выпуске этого продукта как можно скорее. 8. Он недоволен, когда его перебивают. 9. Мы потеряли последнюю надежду заключить сделку. 10. Нет сомнения в том, что он тщательно все спланировал. 2.3. ОСНОВНЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЕРУНДИЯ I. Герундий употребляется после следующих глаголов и выражений: to admit (to) ― признавать to adore ― обожать to advocate ― рекомендовать to anticipate ― ожидать to appreciate ― ценить to avoid ― избегать to burst out ― разразиться to celebrate ― праздновать to consider ― рассматривать, считать to contemplate ― обдумывать to defer ― откладывать to delay ― откладывать 80    to deny ― отрицать to detest ― ненавидеть to discuss ― обсуждать to dislike ― не нравиться to dread ― бояться to endure ― терпеть to enjoy ― наслаждаться to escape (from) ― избегать to evade ― уклоняться to excuse ― извинять to fancy ― хотеть, любить to favour ― предпочитать to feel like ― хотеть to finish ― заканчивать to forgive ― прощать to give up ― бросать to go on ― продолжать to hate ― ненавидеть to imagine ― воображать to include ― включать to involve ― вовлекать to justify ― оправдывать to keep (on) ― продолжать to leave off ― переставать to look like ― выглядеть to mention ― упоминать to mind ― возражать to miss ― пропускать, скучать to need ― нуждаться в to oppose ― противиться, противостоять 81    to postpone ― откладывать to practice ― практиковать to prevent ― препятствовать to propose ― предлагать to put off ― откладывать to quite ― прекращать to recall ― вспоминать to recollect ― вспоминать, припоминать to recommend ― рекомендовать to require ― требовать to resent ― возмущаться to resist ― сопротивляться to resume ― возобновлять, продолжать to risk ― рисковать to save ― спасать, беречь to suggest ― предлагать to tolerate ― терпеть to understand ― понимать as well as ― также как can’t help ― не могу не can’t stand ― не выношу, не терплю can’t face ― не вынести in addition to ― в дополнение к it’s a nuisance ― какая досада it’s a waste of time ― это пустая трата времени it’s no good ― не хорошо it’s no use ― бесполезно it looks like ― похоже, что there is no point in ― нет смысла в to have a hard/difficult time ― трудно 82    to have difficulty (in) ― испытывать трудности to have problems ― иметь проблемы to have trouble with ― иметь неприятности с to be busy ― быть занятым to be worth ― быть стоящим How about?/ What about? ― Как насчет того, чтобы…? what’s the use of ― какова польза от II. Герундий употребляется после глаголов, существительных, прилагательных или причастий с предлогами. Jack apologized for being late. ― Джек извинился за опоздание. There is no possibility of renting a flat here. ― Здесь нет возможности снять квартиру. She is responsible for holding meetings. ― Она отвечает за проведение собраний. III. В английском языке существует ряд глаголов, после которых может употребляться как герундий так и инфинитив. Разница заключается в их значениях. 1. to remember, to forget to remember, to forget + герундий означают «помнить, (не) забыть, что какое-то действие было совершено ранее». She remembers visiting this country for the first time. ― Она помнит, как впервые посетила эту страну. He’ll never forget learning English abroad. ― Он никогда не забудет, как изучал английский за границей. to remember, to forget + инфинитив обозначают «помнить, (не) забыть что-то сделать». You must remember to call me at 6 p.m. ― Ты должен не забыть позвонить мне в шесть вечера. Jane forgot to buy butter. – Джейн забыла купить масло. 2. to go on / carry on / keep (on) 83    to go on / carry on / keep on + герундий обозначает «продолжать что-то делать». She went on reading the book till midnight. ― Она продолжала читать книгу до полуночи. to go on / carry on / keep on + инфинитив означает «перейти к другому виду деятельности». He stopped talking about his mum and go on to tell us about his children. ― Он перестал говорить о маме и стал рассказывать нам о своих детях. 3. to regret to regret + герундий обозначает «сожалеть о том, что уже произошло». She regrets spending so much money on clothes. ― Она сожалеет, что потратила так много денег на одежду. to regret + инфинитив употребляется для того чтобы тактично сообщить о неприятной новости, выразить свое сожаление по поводу неприятной ситуации. I regret to say that we are unable to help you. ― Я с сожалением говорю, что мы не в состоянии вам помочь. 4. to stop to stop + герундий обозначает «перестать что-то делать». He stopped playing computer games and began watching TV. ― Он перестал играть в компьютерные игры и начал смотреть телевизор. to stop + инфинитив означает «временное прекращение деятельности, для того чтобы сделать что-то другое». They stopped to have a rest. ― Они остановились, чтобы отдохнуть. 5. to try to try + герундий значит «пробовать, делать что-то в качестве эксперимента» для того чтобы посмотреть, что из этого получиться. 84    Have you tried eating less fatty foods? ― Ты пытался есть меньше жирной пищи? to try + инфинитив означает, что надо сделать что-то сложное, приложить усилия. She tried to carry the suitcase but it was too heavy. ― Она попыталась нести чемодан, но он был слишком тяжелый. 6. to mean to mean + герундий употребляется в значении «означать, иметь ввиду». If you want to earn much money it means working hard. ― Если ты хочешь заработать много денег, это означает, что тебе надо много работать. to mean + инфинитив означает «намереваться, собираться что-то сделать» He means to go abroad this summer. ― Он намеревается поехать за границу этим летом. 7. to advise ― советовать to allow ― позволять, разрешать to consider ― рассматривать, обдумывать to encourage ― поощрять to forbid ― запрещать to permit ― позволять, разрешать to recommend ― рекомендовать Эти глаголы употребляются в сочетании с герундием, если после них нет прямого дополнения. Инфинитив употребляется после перечисленных глаголов при наличии прямого дополнения, а также, если эти глаголы употреблены в форме страдательного залога. I don’t advise buying this house. ― Я не советую покупать этот дом. 85    I don’t advise you to buy this house. ― Я не советую тебе покупать этот дом. We don’t allow/permit parking cars here. ― Мы не разрешаем парковать здесь машины. We don’t allow/permit people to park cars here. ― Мы не разрешаем людям парковать здесь машины. It is forbidden to sell alcoholic drinks to children. ― Запрещено продавать алкогольные напитки детям. 8. like, love, hate, prefer После глаголов like, love, hate как правило может употребляться как герундий так и инфинитив. She hates working on Sundays. ― Она ненавидит работать по воскресеньям. После глагола prefer как правило употребляется герундий. I prefer watching feature films. ― Я предпочитаю смотреть художественные фильмы. Однако с выражением rather than (чем) после prefer употребляется инфинитив. I prefer to go by plane rather than travel by train. ― Я предпочитаю лететь самолетом, чем ехать поездом. После фраз would like, would love, would hate, would prefer употребляется только инфинитив. I would prefer to stay at a five-star hotel. ― Я бы предпочел остановиться в пятизвездочном отеле. 9. to begin, to start После этих глаголов как правило может употребляться как герундий так и инфинитив. He began writing/to write poems at the age of 12. ― Он начал писать стихи в 12 лет. 86    Однако если эти глаголы употребляются в формах Continuous, то после них употребляется инфинитив. I’m beginning to learn Chinese. ― Я начинаю изучать китайский. После begin и start употребляются инфинитивы глаголов умственной деятельности. She started to realize that she had made a mistake. ― Она начала осознавать, что допустила ошибку. 10. to learn, to teach После этих глаголов употребляется герундий, если речь идет об изучении или преподавании учебного предмета. She teaches singing at this school. ― Она преподает пение в этой школе. Инфинитив используется, если мы говорим о результатах обучения, приобретении определенного навыка. He learnt to play the guitar when he was 15. ― Он научился играть на гитаре, когда ему было 15. Упражнения 11. Раскройте скобки, употребляя герундий или инфинитив в правильной форме. 1. She expected (find) him at work. 2. I don’t know why she avoided (look) at me. 3. They can’t afford (live) in this house. 4. I enjoy (need). 5. Jim doesn’t seem (know) about the crime. 6. This shop turned out (be) in the suburbs of the city. 7. She couldn’t resist (taste) the pie. 8. We couldn’t endure (be) treated like that. 9. He was used to (listen) to his friends’ advice. 10. Did Liz mention (leave) us so quickly? 87    11. I’d prefer (go) to sleep right now. 12. The jeans need (clean). 13. I’m looking forward to (spend) my holidays in Italy. 14. Have you considered (live) in the country? 15. He risked (lose) all his money. 12. Раскройте скобки, употребляя герундий или инфинитив. Объясните ваш выбор. 1. Henry went on______________ (do) his homework even though he was tired. 2. If we don’t hurry up, it will mean_________________ (miss) the plane. 3. I forgot__________________________ (congratulate) my uncle on his birthday. 4. She doesn’t remember _______________________ (see) the movie before. 5. The driver has been trying________________________ (start) the bus for hours. 6. He regrets_________________________ (leave) this university at the age of 20. 7. My friend means _____________ (earn) money and go on a round- the-world cruise. 8. Why don’t you try __________________________ (cook) pizza on your own? 9. I’ll never forget_____________________________ (meet) him for the first time. 10. I regret _______________________ (inform) you that your suitcase hasn’t been found yet. 11. My aunt tries_____________________________ (grow) grapes here. 88    12. She can hardly recall ________________ (meet) him in 2005 at the exhibition. 13. Выберите правильный вариант. 1. I’d prefer … their advice right now. a) not follow b) not to follow c) not following 2. He advises me … a career beak in order to see the world. a) to take b) take c) taking 3. We suggested … language courses. a) set up b) setting up c) set up 4. She refused … under a lot of pressure. a) to work b) working c) work 5. They considered … the fence brown. a) to paint b) paint c) painting 6. Margaret tended … angry easily. a) to get b) getting c) get 7. He can’t stand … overtime for free. a) working 89    b) to work c) work 8. Mel didn’t object to … their orders. a) obey b) obeying c) obeyed 9. Did he mention … money in a new project? a) to invest b) invest c) investing 10. I intend … further education this year a) to get b) getting c) get 14. Раскройте скобки, используя герундий или инфинитив. 1. Mike deserved (win) the prize for (write) that amazing short story about (travel) through Peru. I don't understand him (not receive) the award. 2. I can't believe you wanted (go) (fish), and you forgot (bring) a fishing pole. How did you expect (catch) any fish? Were you just going to sit in the river (try) (catch) fish with your bare hands? You would have had a hard time (do) that! 3. Albert is determined (save) enough money (travel) to South Africa next year. If he avoids (waste) his money and manages (save) what he needs (make) the trip, he plans on (leave) in June. 4. When Sam mentioned (want) (go) (swim), Mary warned him (not go) into the river. She explained that the national park did not allow visitors (swim) for several reasons. The number one reason for (not permit) visitors (swim) was the large number of crocodiles in the park. 5. The Oscar-winning actor avoids (talk) to his fans and refuses (give) his autograph. Moreover, he has difficulty (give) his autograph. Moreover, he has difficulty 90    (give) interviews and appears (have) problems (interact) with other people. Doesn't he seem too shy (be) an actor? 6. Simone and Michael discussed (go) to Tahiti on their honeymoon, but they had very different opinions about (visit) such an expensive destination. Michael said that after such a costly wedding, he couldn't see (spend) so much money on a vacation. Simone defended their (go) to Tahiti by (argue) that a honeymoon is a once in a lifetime experience. 7. (use) a search engine (look) things up on the Internet is a skill that all students need (learn). That is why the government is urging schools (begin) (teach) basic computer skills in elementary school. Schools also encourage parents (reinforce) these skills at home by (surf) the Internet together with their children. 8. Samantha kept (have) with her computer at work. Her co-worker Denise suggested (shut) down the computer and (restart) it (see) if that would solve the problem. 9. Jack's interest in (learn) foreign languages is a major factor in his decision (move) to China. One of his life-long goals is (learn) (speak) Chinese fluently. (learn) Chinese will be quite a challenge, but (live) in China should enable him (achieve) his goal of (master) the language more quickly. 10. Simon's attempts (find) accommodation in Paris were not very successful. He tried (call) every hotel in his guidebook, but he was shocked (discover) they were all full. He called all the youth hostels (find) out if they had any beds, but they were full, too. Another traveler advised him (go) to the tourist information office (ask) for help, but the office was closed. Although Simon hated the idea of (leave) Paris without (see) anything, the thought of (sleep) in the train station or (walk) the streets all night convinced him (take) the train to another city (look) for accommodation there. 15. Раскройте скобки, употребляя герундий или инфинитив в правильной форме. 1. He hates (answer) the phone, and very often just lets it (ring). 2. If you go on (let) your dog (chase) cars he'll end by (be) run over. 91    3. I prefer (drive) to (drive). 4. I advise you (start) (look) for a flat at once. 5. Would you mind (lend) me Ј5? I forgot (cash) a cheque. 6. (Lie) on this beach is much more pleasant than (sit) in the office. 7. She likes her children (go) to the dentist every six months. 8. By (neglect) (take) ordinary precautions he endangered the life of his crew. 9. An instructor is coming (show) us how (use) the aqualung. 10. I have no intention of (go) to that film; I couldn't bear (see) my favourite actress in such a dreadful part. 11. I suggest (telephone) the hospitals before (ask) the police (look) for him. 12. After (hear) the conditions I decided (not enter) for the competition. 13. Some people seem (have) a passion for (write) to the newspapers. 14. He expects me (answer) by return but I have no intention of (reply) at all. 15. I tried (explain) to him but he refused (listen) and went on (grumble). 16. By (offer) enormous wages he is persuading men (leave) their present jobs and (work) for him. 17. He postponed (make) a decision till it was too late (do) anything. 18. Imagine (have) (get up) at five a.m. every day! 19. Try (forget) it: it isn't worth (worry) about. 20. There is no point in (remain) in a dangerous place if you can't do anything (help) the people who have (stay) there. 21. The horse won't be well enough (run) in tomorrow's race. He doesn't seem (have recovered) from his long journey. 22. At first I enjoyed (listen) to him but after a while I got tired of (hear) the 92    same story again and again. 23. It is usually easier (learn) a subject by (read) books than by (listen) to lectures. 24. It wouldn't be safe (start) down now; we'll have (wait) till the mist clears. 25. After (discuss) the matter for an hour the committee adjourned without (have reached) any decision. 26. It's not much use (have) a bicycle if you don't know how (ride) it. 27. He didn't dare (leave) the house because he was afraid of (meet) someone who might (recognize) him. 28. I distinctly remember (pay) him. I gave him Ј2. 29. Did you remember (give) him the key of the safe? ~No, I didn't. I'll go and do it now. 30. Please forgive me for (interrupt) you but would you mind (repeat) that last sentence? 16. Дополните следующие тексты, употребляя глаголы в форме герундия или инфинитива. Текст 1 Dear Ms Simon, Thank you for your application for the diploma in tourism but I regret (1) ………… (inform) you that this course is now full. If you wish (2) ………… (take) the course elsewhere, I advise you (3) ………… (apply) to Central College. They started running a course in tourism a year ago and I would recommend you (4) ………… (consider) (5) ………… (enroll) on that course rather than (6) ………… (wait) another year (7) ………… (do) a course here. If you preferred (8) ………… (wait) for this 93    course, then I would encourage you (9) ………… (try) (10) ………… (find) some work related to tourism so that you can start acquiring some relevant experience. Текст 2 Gareth and Vincent, two friends, are talking. G: Did you remember (11) ………… (book) the tickets for that concert? V: Yes, I did, but the problem now is (12) ………… (get) there. My mother says I’m not allowed (13) ………… (borrow) the car this weekend, so I don’t know what to do. What about your old motorbike? G: No, I’m afraid it needs (14) ………… (repair). I could try (15) ………… (ask) my brother if we can have his car. You never know – he might agree. V: I doubt it. And the tickets were so expensive. I regret (16) ………… (buy) them now. I’m sure we’ve just wasted the money. G: I’m sure we haven’t. We just need (17) ………… (give) the problem some thought. V: Actually, I remember (18) ………… (walk) there one night. Mind you, it took about two hours, and we did get a lift home. G: Ok, so we could walk if necessary. Just stop (19) ………… (worry) and try (20) …………(think) everything over once again. 17. Дополните второе предложения так, чтобы оно имело схожий смысл с первым предложением, используя данное слово. Не изменяйте данное слово. 0. If she finds a well-paid job she’ll have to live abroad. mean Finding ….a well-paid job will mean ….. living abroad. 1. Don’t sign a contract until you read it. worth 94    It is……………….................................................a contract until you read it. 2. Driving is not permitted here. drive You are …………………………………………………………………here. 3. George succeeded in writing the report on time. managed George…………………………………………..the report on time. 4. It’s very kind of you to carry my bags. appreciate I ……………………………………………………………..……my bags. 5. It’s unnecessary to extend the product range. point There ………………………………………………….the product range. 6. I don’t really want to do the shopping. feel I……………………………………………………………the shopping. 7. Ann prefers to work on her own. rather Ann………………………………………………………on her own. 8. We had difficulty in believing that he had been captured. hardly We ……………………………………………that he had been captured. 9. She’s not in the habit of wearing expensive clothes. used She’s …………………………………………….…expensive clothes. 10. There’s a risk that we will lose our loyal customers if we don’t offer a discount. risk 95    We………………………………………………if we don’t offer a discount. 18. Переведите следующие предложения на русский язык, используя герундий или инфинитив. Употребите данные глаголы. 1. Мой доктор не рекомендует принимать это лекарство. RECOMMEND 2. Она притворилась, что плохо себя чувствует. PRETEND 3. Наш профессор не разрешает разговаривать по мобильному телефону на лекции. PERMIT 4. Я считаю, что Джек старается накопить много денег. TRY 5. Он отказалась брать на себя ответственность за технику безопасности. REFUSE 6. Фрэнк предпочитает покупать мобильные телефоны по интернету. PREFER 7. Она рекомендует мне подать заявление на должность менеджера по продажам. RECOMMEND 8. Актриса избегала отвечать на вопросы о личной жизни. AVOID 9. Ей не нравится, когда ее перебивают. DISLIKE 10. Они заставили его извиниться перед Мэри. MADE 3. ПРИЧАСТИЯ Причастие – это неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола (категория вида и залога), прилагательного и наречия (синтаксические функции). Обладая свойствами прилагательного, причастие может быть определением к существительному; обладая свойствами наречия ― обстоятельством, определяющим действие, выраженное глаголом; обладая свойствами глагола, причастие может иметь дополнение, определяться наречием и при этом имеет 96    формы времени и залога. В английском языке существуют два вида причастий: причастие I(Participle I) и причастие II (Participle II). Традиционно их называют соответственно причастиями настоящего и прошедшего времени. Разница в употреблении этих причастий основывается, скорей всего, на их залоге, а не на времени. В зависимости от формы, причастие переводится на русский язык причастием, деепричастием или частью составного именного сказуемого придаточного предложения. Причастие I образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола: work+ing ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ПРИБАВЛЕНИИ ОКОНЧАНИЯ -ING № п/п ПРАВИЛО ПРИМЕР 1. Конечная нечитаемая буква -e не употребляется to take – taking invite – inviting live – living rescue – rescuing argue – arguing amuse –amusing denote – denoting Но: dye – dyeing 2. Однако читаемая конечная -е не отбрасывается to see - seeing to be - being 3 Сочетание букв –ie меняются на букву -y to lie лежать – lying die – dying (но: died) 97    tie – tying (но: tied) vie – vying (но: vied) 4 Конечная -y при прибавлении -ing всегда сохраняется to copy– copying carry –carrying worry –worrying deny –denying rely –: relying 5 В глаголах, заканчивающихся на согласную, которой предшествует ударная гласная, финальная согласная перед -ing удваивается. to commit – committing to sit - sitting plan – planning prefer – preferring star – starring stir –stirring stop – stopping occur – occurring 6 Если же последний слог не ударный, то удвоения конечной согласной не происходит to differ - differing to limit – limiting alter – altering answer – answering differ – differing appear – appearing wear – wearing 7 Финальные -ic меняются на – ick: panic – panicking picnic – picnicking mimic – mimicking 8 По правилам орфографии, принятой в США, -l удваивается только в том случае, когда ударение compel − compelling Но: travel − traveling cancel − canceling quarrel – quarreling 98    падает на последний слог Причастие II образуется путем добавления -ed к форме глагола или 3-й формы неправильных глаголов: work+ed, had. ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ПРИ ПРИБАВЛЕНИИ -ED № п/п ПРАВИЛО ПРИМЕР 1. Конечная нечитаемая буква -e не употребляется invite –invited live –lived rescue –rescued argue –arguing amuse –amused denote –denoted Но: dye –dyed 2. Если слово заканчивается на - y, а перед ней стоит одна согласная, то -y меняется на -i- cry— cried die –died lie –lied carry – carried worry – worried deny – denied rely – relied tie –: tied vie –vied 3. Если же перед -y стоит play— played 99    гласная, то -y не изменяется stay − stayed pray − prayed 4. Если слово заканчивается на одну согласную, а перед ней стоит краткий ударный слог (обычно одна ударная гласная), то конечная согласная удваивается stop— stopped stop –stopped plan –planned permit— permitted prefer – preferred star – starred stir – stirred occur –occurred 5. Двусложные или многосложные глаголы, оканчивающиеся на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, удваивают конечную согласную только в том случае, если ударение падает на последний слог alter –altered answer – answered differ – differed appear – appeared to limit − limited 6. Если глагол заканчивается на -l, то -l удваивается независимо от того, падает ли ударение на последний слог или нет travel − travelled cancel − cancelled compel − compelled 7. Финальные - ic меняются на – ick panic – panicked picnic – picnicking mimic – mimicked 8. По правилам орфографии, принятой в США, -l удваивается только в том случае, когда ударение падает на последний слог compel − compelled Но: travel − traveled cancel − canceled quarrel – quarreled 100    Упражнения 1. Образуйте формы причастия I и причастия II предложенных глаголов. 1. thrill 2. excite 3. agree 4. forget 5. develop 6. write 7. omit 8. tidy 9. win 10. say 11. play 12. pursue 13. drop 14. knit 15. study 16. realize 17. refer 18. marry 19. jog 20. guarantee 21. buy 22. begin 23. hurry 24. slam 25. decorate 26. terrify 27. relax 28. puzzle 29. disturb 30. sweep 31. bear 32. stimulate 33. fascinate 34. worry 35. embarrass 36. annoy 37. please 38. study 39. take 40. push 41. bang 42. sing 43. flow 44. advise 101    45. want 46. reverse 47. pay 48. have 49. clear 50. visit 51. lie 52. deny 53. tear 54. gaze 55. help 56. die 57. panic 58. hide 59. curl 60. carry 3.1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИЧАСТИЙ Как глагольной форме причастиям свойственны характеристики глагола, такие как вид (совершенный − perfect, несовершенный − non-perfect), которые позволяют рассматривать причастия в категории прошедшего и настоящего времени, и залог (действительный − active, страдательный − passive). 3.2. ПРИЧАСТИЕ I A. Категория вида. Причастие I несовершенного (non-perfect) вида, или прошедшего времени, употребляется • для выражения действия, которое протекает одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым: Reading a novel she always feels relaxed. ― Читая романы, она расслабляется. While translating difficult texts we used a dictionary. ― Переводя сложные тексты, мы пользовались словарем. She ran screaming out of the room. ― Она выбежала из комнаты , плача. 102    She walked out smiling. ― Она шла, улыбаясь. Кроме того, причастие настоящего времени обозначает действие, протекающее одновременное с действием, выраженным глаголом и используется для сокращения или объединения предложений в действительном залоге с одним и тем же подлежащим: She left the house and whistled. = She left the house whistling. ― Она вышла из дома, посвистывая. • для выражения действия, которое следует немедленно за действием, выраженным глаголом-сказуемым: He fell down, hurting his ankle. ― Он упал и повредил лодыжку. She entered the room switching on the light. ― Она вошла в комнату и включила свет. They screamed loudly trooping away. ― Они громко закричали и бросились прочь. The girl sat crying on the sofa. ― Девочка сидела на диване и плакала. • для выражения действия, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым, в роли которого выступают глаголы − чувственного восприятия: feel, hear, see, notice и т. д. − движения и перемещения: arrive, approach, come, enter, leave, reach, turn и т. д. − связанные с однократным действием: start, begin, open, close, push, put on, take и т. д. Hearing the soft voice he calmed down. ― Услышав мягкость в голосе, он успокоился. Feeling bad he called for the doctor. ― Почувствовав себя плохо, он вызвал врача. Leaving the city he felt tired. ― Выехав из города, он почувствовал усталость. 103    Opening the door she got deadly frightened. ― Открыв дверь, она очень испугалась. She started to read, switching off the TV. ― Выключив телевизор, она начала читать. He laughed nervously closing the door. ― Он нервно рассмеялся, закрыв дверь. • Причастие настоящего времени также может употребляться после глаголов восприятия feel, find, hear, listen to, notice, see, smell, watch, и др для выражения действия, которое не было завершено; если же нужно показать, что действие было выполнено полностью, используется инфинитив (bare infinitive). I saw him leaving. ― Я видел, что он уходил. (То есть часть процесса, не полностью.) I saw him leave. ― Я видел, что он ушел. (Действие было завершено полностью.) Причастие I совершенного вида (perfect), или прошедшего времени, обозначает действие, произошедшее значительно раньше, чем действие, выраженное глаголом-сказуемым: Having lost all my money, I went home. ― Потеряв все деньги, я пошёл домой. Having written the report she left the office. ― Написав отчет, она вышла из офиса. Having read the book I will return it to the library. ― Прочитав книгу, я возвращу ее в библиотеку. НО: Hearing the news I ran to tell it to my friend. ― Услышав эту новость, я побежал рассказать ее другу. B. Категория залога. 104    Причастия I образуются от глаголов как переходных, так и непереходных. Причастия, образованные от переходных глаголов, могут быть употреблены как в активном, так и в пассивном залоге. Причастия в активном залоге выражают активное действие субъекта или объекта (подлежащего или дополнения, выраженных существительным). I love the noise of falling rain. ― Люблю шум падающих капель дождя. Jeffry has become very boring. ― Джефри стал очень унылым. Who is that man sitting in the corner? ― Кто тот мужчина, сидящий в углу? Having read the book he started to write a letter. ― Прочитав книгу, он начал писать письмо. He watched a man playing the violin. ― Он наблюдал за мужчиной, играющим на скрипке. John saw his mum crying. ― Джон смотрел, как плачет его мама. Having played the match they got their awards. ― Выиграв матч, они получили награды. She walked out smiling. ― Они шли улыбаясь. Not knowing what to do, I telephoned the police. ― Не зная, что делать, он вызвал полицию. ПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ НЕПЕРЕХОДН ЫЕ ГЛАГОЛЫ Действи- тельный залог (Active) Страда- тельный залог (Passive) Действи- тельный залог (Active) Форма причастия вспом. смысл. вспом. смысл. вспом. смысл. Причастие I - гл.+ing being гл.+ed - гл.+ing 105    cooking - готовящий being cooked - приготавлива- емый;будучи приготовлен- ным coming - приходящий, приходя (Participle I) Обозначает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым (в настоящем, прошедшем или будущем). having гл.+ed having been гл.+ed having гл.+ed having cooked - приготовив (ши) having been cooked - уже был приготов- лен having come-придя Причастие I совершен- ного вида или прошедшего времени (Perfect Participle I) Обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым. C. Синтаксические функции причастия I № п/п ФУНКЦИЯ ПРИЧАСТИЯ I ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1. Определение Употребляется а)Running water is pure. Barking dogs Проточная вода чистая. Лающие 106    а)перед определяемым существительным (на русский язык такое причастие переводится причастием действительного залога настоящего времени. б)после него (часто выражается причастием I с относящимися к нему словами и в этом случае переводится на русский язык причастным оборотом) seldom bite. б) The boy playing in the yard is my brother. а) Can you draw the growing trees over there? б) Look at the trees growing in our garden. собаки редко кусают. Мальчик, играющий во дворе, – мой брат. Ты можешь нарисовать растущие там деревья? Посмотри на деревья, растущие в нашем саду. 2. Обстоятельство Употребляется в начале или в конце предложения. В этом случае причастие I обычно переводится на русский язык деепричастием Having run a long distance the sportsman was tired. While running, the sportsman tried to breath regularly. Reading an English book he wrote out many new words. Пробежав длинную дистанцию, спортсмен устал. Во время бега спортсмен старался равномерно дышать. Читая английскую книгу, он выписал много новых слов 107    3. Часть составного сказуемого В этом случае причастие I вместе с глаголом to be является сказуемым предложения в одном из времен группы Continuous. Такие сказуемые переводятся на русский язык глаголом в личной форме в соответствующем времени They will be working at that time tomorrow. Они будут работать завтра в это время. НО: Причастия I настоящего времени (non-perfect) в функции обстоятельства времени часто употребляется с союзами when, while: While running he didn’t think of anything but his victory.― Во время бега он не думал ни о чем, кроме своей победы. Упражнения 2. Заполните таблицу недостающими формами причастий активного или пассивного залога. действительный залог страдательный залог taking being made being kicked looking being tied cleaning 108    being hidden being led reading screaming being shot being hurt falling fascinate being born disturb being puzzled being worried 3. Заполните таблицу недостающими формами причастий совершенного (perfect)/ несовершенного (non-perfect) вида. несовершенный вид (non-perfect) совершенный вид (perfect) loosing freezing having broken promising having closed exhausting having ruined rising having starred beating burning 109    having injured stealing having shaken having invited moving disappointing having preferred pleasing having fed flowing having continued having borrowed 4. Заполните таблицу недостающими формами причастий совершенного (perfect)/ несовершенного (non-perfect) вида: несоверш. вид действительный залог (non-perfect active) несоверш. вид страдательный залог (non-perfect passive) соверш. вид действительный залог (perfect active) соверш. вид страдательный залог (perfect passive) teaching having injured learning having been shot being embarrassed 110    biting having spilled closing being bitten burning dying having been called (non-perfect active) (non-perfect passive) (perfect active) (perfect passive) being read panicking being hurt sinking being disturbed having learnt singing being disappointed having been 111    washed mimicking having been invited 5. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на формы причастия I времени и их функцию в предложениях. 1. The girl standing at the window is my sister. 2. Having been sent to the wrong address the letter didn’t rich him. 3. He sat in the arm-chair thinking. 4. She came up to us breathing heavily. 5. Having been sent to the wrong address the letter didn’t rich him. 6. The hall was full of laughing people. 7. The singing girl was about fourteen. 8. Having read the book I gave it to Pete. 9. The large building being built in our street is a new school – house. 10. Having finished the experiment the students left the laboratory. 11. Being busy, he postponed his trip. 12. Having been written long ago, the manuscript was impossible to read. 13. Having been built of concrete, the house was always cold. 14. Signing the letter the manager asked the secretary to send it off at once. 15. Hearing his voice she ran to meet him. 16. I turned back, not knowing where to go. 17. Being afraid of strangers, the children didn’t go with them. 18. While staying in London he met a few useful people. 19. They drank beer, talking about women. 20. When driving a car I always fasten the seat belt. 112    21. Earning much money he usually stayed in Hilton. 22. The large house being built in our street is a new school. 23. Having been written long ago, the letter was difficult to read. 6. Раскройте скобки, употребляя причастие I действительного залога и переведите предложения на русский язык. 1. She fell asleep (to watch) TV. 2. (To feel) tired he went to bed early. 3. (To be) unemployed, he hasn’t got much money. 4. The street was full of people (to laugh) and (to go) home. 5. The gypsy smiled (to show) his teeth. 6. (To watch) them, he raised his coffee cup. 7. (To write) the letter very quickly, he gave little matter to it but the meaning was bulky enough. 8. (To turn) my back on him I started going downstairs. 9. (To see) her comparatively isolated, he came up to her side. 10. (To hear) the step on his back, he turned sharply round. 11. He was back at the end of three weeks, (to ride) an extra eighty miles. 12. (To arrive) at the station, he didn’t find anyone to meet him. 13. There was a tiny smile (to play) about the corners of his mouth. 14. (To judge) him by his figure and his movements, he was still young. 15. (To grow) up in the city she couldn’t get used to that mystical silence. 16. (To hear) an announcement, I got puzzled. 17. (To work) all day long in the sun I felt tired. 18. I couldn’t change my clothes (to leave) my bag at the station. 113    19. We could actively discuss the issue (to get) a lot of information about it. 20. (To examine) the causes of the crime the court passed its sentence over the criminal. 21. (To pass) all the examinations he left for the country. 22. (To finish) his last book the famous writer decided to take a long holiday. 23. (To travel) seven hundred miles he was now going toward the. 24. (To shake) hands with them, he brought his own hands together with a sharp slap. 25. Never (to encourage) friends to drop in spontaneously, she was almost totally alone. 26. (To loose) his wallet, he could not buy the present to his wife. 27. (To look) through a lot of journals, he began to write his report. 28. (To miss) the train he spent the whole night at the station. 29. (To finish) school, he went to Oxford. 30. He spent the whole day (to read) a book. 7. Раскройте скобки, употребляя причастие I в форме действительного или страдательного залога совершенного или несовершенного вида, и переведите предложения на русский язык. 1. (To loose) in the forest, the cat could find the way back home. 2. (To cheat) the woman went to the police. 3. (To sort) the letters were sent to the addressees. 4. (To forbid) to go out, I stayed at home. 5. (To show) the wrong direction he lost his way. 6. (To give) the toy the child stopped crying. 7. I am going the same day myself (to detain) here two days. 8. (To build) of concrete, the house was cold in winter. 9. (To write) many centuries ago the manuscript is almost illegible. 114    10. That picture (to draw) is closed now. 11. (To buy) food, they left supermarket. 12. (To bark) dog doesn’t bite. 13. (To make) the report, Tom left the room. 8. Переведите предложения на английский язык. 1. Мать улыбалась, глядя на детей, играющих в саду. 2. Получив телеграмму, моя сестра немедленно выехала в Лондон. 3. Услышав голос отца, я вышел из комнаты, чтобы встретить его. 4. Прожив много лет в Англии, он хорошо говорит по- английски. 5. Студенты, читающие английские книги в оригинале, легко овладевают языком. 6. Увидев незнакомого человека, я извинился и вернулся в свою комнату. 7. Будьте осторожны, переходя улицу. 8. Приехав в Москву, мы прежде всего сдали вещи на хранение . 9. Проведя лето в деревне, больной совершенно поправился. Увидев своих друзей, пришедших проводить его, он подошел к ним. 10. Прочитав книгу, мальчик вернул ее в библиотеку. 11. Войдя в комнату, он быстро подошел к окну. 12. Зная английский язык, ты можешь общаться с людьми разных стран. 13. Мой дедушка посадил цветы, которые сейчас поливают. 14. Когда ее спросили о цветах, она сказала, что уже убрала их. 15. Читая статью в английском журнале, я выписал новые слова. 115    16. Здание, которое строят в нашем районе, будет новым бассейном. 17. Ему нравится статья, которую сейчас обсуждают. 18. Мальчик, которого сейчас спрашивают, мой двоюродный брат. 3.3. ПРИЧАСТИЕ II A. Категория залога Причастия II образуются, как правило, от переходных глаголов, могут быть употреблены только в страдательном залоге и имеют пассивное значение. destroy ― destroyed ―разрушенный discuss ― discussed ― обсуждённый build ― built ― построенный write ― written ― написанный grow ― grown ― выращенный knit ― knitted ― связанный invite ― invited ― приглашенный hurt ― hurt― пораненный Rejected by all his friends, he decided to become a monk. ― Отвергнутый всеми своими друзьями, он решил податься в монахи. The read book was returned back to the library. ―Прочитанная книга должна быть возвращена в библиотеку. Most of the people invited to the room were old friends. ― Большинство приглашенных были старыми друзьями. I found him sitting at a table covered with papers. ―Я его застал за столом, заваленным документами. 116    The kids were frightened by the noise that couldn’t get to sleep. ― Дети были настолько потрясены шумом, что не могли уснуть. Обратите внимание! Существует ряд причастий II, образованных от непереходных глаголов, которые всегда имеют «активное» значение, не смотря на форму пассивного залога: decayed teeth ― зубы, пораженные кариесом faded picture ― поблеклая картина risen sun ― взошедшее солнце arrived guests ― прибывшие гости vanished civilization ― исчезнувшая цивилизация recovered patient ― выздоровевший пациент ПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ Действительный залог (Active) Страдательный залог (Passive) Действи- тельный залог (Active) Форма причастия вспом. смысл. вспом. смысл. вспом. смысл. - - - гл.+ed - гл.+ed Причасти е II (Participle II) cooked – приготовлен- ный Эта форма самостоятельно не употребляется, а служит для образования времен 117    гр. Perfect. I have cooked the dinner. Обозначает законченное действие, произведенное над каким-либо объектом, либо действие, совершающееся обычно. B. Синтаксические функции причастия II № п/п ФУНКЦИЯ ПРИЧАСТИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1. Определение В этой функции причастие II употребляется а) перед определяемым словом; б) после определяемого На русский язык причастие II обычно переводится причастиями страдательного залога, заканчивающиеся the solved problem, the problem solved the houses built the built houses the opened book the method used A written offer lay on the table. The answer received from the решенная задача построенные дома открытая книга используемый метод Написанное предложение лежало на столе. Ответ, полученный от 118    на -мый, -щийся, - нный, -тый, -вшийся sellers greatly surprised us. продавцов, очень удивил нас. 2. Обстоятельство а) времени (иногда вводятся союзами when, while) cоответствует в русском языке придаточным предложениям времени б) причины (часто с союзом when) cоответствует в русском языке причастиям на - мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся или придаточным предложениям причины When given the book read the article about environment protection. (When) given time to think, he always answered well. Well-known all over the world the Russian book on electronics was also translated into English. Squeezed by ice the steamer couldn’t continue his way. . Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды Когда ему давали время подумать, он всегда хорошо отвечал. Так как русская книга по электронике известна во всем мире, она была переведена и на английский язык Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать путь. 3. Часть составного сказуемого В этом случае My car is broken. He had Моя машина сломана. Он перевел 119    причастие II вместе с глаголом to have является сказуемым предложения в одном из времен группы Perfect translated the text before I came текст, прежде чем я пришел. НО: Причастие II (Perfect) не употребляется в функции определения. В русском языке причастие прошедшего времени с суффиксом –вш- переводится на английский язык придаточным предложением определения. Этот спортсмен, пробежавший длинную дистанцию, выиграл соревнование.―The sportsman who had run a long distance won a competition. Упражнения 9. Подчеркните правильное слово и переведите предложения на русский язык. 1. A: Did you enjoy the horror film? B: No. It was very (frightening/frightened). 2. A: Mark is always biting his nails. B: I know. It’s an extremely (annoyed/annoying) habit. 3. A: Why doesn’t John study German? B: He is not (interesting/interested) in learning foreign languages. 4. A: What do you think of that new restaurant? B: It is awful! The food is (disgusting/disgusted). 5. A: Miss Shaw is a wonderful teacher. 120    B: Yes. She is always (encouraging/encouraged) in her attitude towards the students. 6. A: Do you like skiing? B: Yes! I find it (exciting/excited). 7. A: Mary is good at art. B: Yes. She is very talented. I was (impressing/impressed) by her paintings. 8. A: Did you like the circus performance last night? B: Yes. And children were (thrilling/thrilled) with the clowns’ tricks. 9. A: Is he a good teacher? B: I don’t think so. His history lessons are extremely (bored/boring). 10. A: Did you sleep well? B: No. I was (disturbed/disturbing) by the phone calls at midnight. 11. A: You shouldn’t be so disturb. B: I’m’ sure after passing the exam I’ll be (satisfied/satisfying). 12. A: Why are the children so (frightening/frightened)? B: Because of (thrilling/thrilled) tricks that the clown performed. 13. A: Hello! Haven’t seen you for ages! B: Being (badly wounded/badly wounded) I was recovering for so long. 14. A: Why are you so late? B: (Looked/Looking) for the cafe I got lost. 10. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на формы причастия II и их функцию в предложениях. 1. He doesn’t like boiled milk. 2. I remember well his words said at the meeting. 3. We don’t like the book bought last week. 4. The stolen things were returned to the owner. 5. Asked about this event, he replied nothing. 6. The explanation given was not complete. 121    7. When burnt, coal produces heat. 8. The results received were of great importance for the further work. 9. When reconstructed the theatre looked more beautiful than before. 10. She showed us a list of the newly published books. 11. There were many beautifully dressed people near the theatre. 12. The documents lost in the park are of great importance. 13. Captured by the traffic jam, we missed the train. 14. Taken by surprise, he never showed his embarrassment. 15. If deleted, these data will never be recovered. 16. Though scared the brave travelers continued their way. 17. I don’t want to drink from the cracked glass. 18. The servant took us into a large hall decorated with flowers and carpets. 19. At first sight the diesel spoken of looks like a gasoline engine. 20. The vanished ring has spoiled my mood. 21. When questioned, Ann did not know what to answer. 22. He showed me his friend's composition proudly as if written by himself. 23. The results obtained may be summed up in one simple rule. 24. A proper noun is a name given to one particular person or thing. 25. The following figures, covering the territory investigated, illustrate the losses caused by the fire. 11. Раскройте скобки, употребив причастие II. 1. The letter (to write) by him was very long. 2. She didn’t understand the word (to say) by him. 3. He didn’t see the things (to keep) in her box. 4. I don’t like the video (to buy) yesterday. 5. This is the house (to build) many years ago. 6. The question (to put) to the professor was important. 122    7. When (to offer) to work abroad, he refused. 8. The article on agriculture (to publish) in this magazine was written by Smith. 9. You can get the book (to recommend) by our teacher in the library/ 10. When (to use) for building purposes, concrete is very important. 11. When (to complete) the new building will accommodate 3000 students/ 12. For a moment they stood as if (to turn) to stone. 13. (To prepare), I formed a project. 14. He looked at her for a moment as though (to amaze) at her friendliness. 15. She put a plate of (to fry) fish. 16. (To tie) to the tree, the goat could not run away. 17. They saw (to overturn) tables and chairs and pieces of (to break) glass all over the room. 18. You shouldn’t eat so many (to boil) eggs. 19. This is a church (to build) many years ago. 12. Переведите предложения на английский язык. 1. Я не люблю смотреть на посаженных в клетку животных. 2. На листе бумаги было несколько строк, написанных карандашом. 3. Я взглянул на её испуганное лицо и увидел слезы на глазах. 4. Если меня спросят, я скажу правду. 5. Книга будет здесь, пока ее не спросят. 6. Муж ее был отставным полковником. 7. Хотя он был очень удивлен, он не сказал ни слова. 8. Вот новые учебники, присланные для нашей школы. 9. Оставленный один в темноте, ребенок заплакал. 10. Она пришла в сопровождении своего брата. 11. Дети играли в разрушенном доме. 123    12. Он принес странные коробки, завернутые в старые газеты. 13. Он ответил сквозь закрытую дверь. 14. Молодая женщина казалась испуганной. 15. Назовите слово, заимствованное из французского языка. 13. Раскройте скобки, используя причастия I, II в нужной форме. 1. With (to close) eyes he sat on the bench. 2. There were (to light) candles on the table. 3. A tall, thin man with a sharp pointed face sat at a table (to lay) for dinner. 4. There was a balcony along the second floor (to hold up) by the columns. 5. On the next afternoon Horace went out to his sister's, again in a (to hire) car. 6. Just outside our door I saw him standing in a crowd, (to watch) the performance. 7. She sat with (to cross) knees, slowly (to balance) her. 8. Mildly (to speak), it was an exaggeration. 9. He saw Indians (to ride) towards his house. 10. A bee covers miles and miles (to fly) from flower to flower. 11. Autumn is really approaching; we can see many birds (to fly) to the south. 12. A book is like a garden (carry) in the pocket. 13. Common sense is just a set of prejudices (to set) set up before the age of eighteen. 14. The house (to surround) by tall trees is very beautiful. 15. (To sell) fruit, he looked back from time to time, hoping to see his friends. 124    16. (To look) through some magazines, I came across an interesting article about UFOs. 17. Washington (to name) after the first American President is situated on the Potomac River. 18. Nylon was the first synthetic fiber (to use) in clothing 14. Перефразируйте следующие предложения, используя причастия I, II в нужной форме. 1. If you follow my advice, you will win. 2. His friend seized him by the arm and led him away. 3. As I saw the sunshine I opened the windows. 4. When spring advances, the swallows appear. 5. Because the sea was smooth, we went for sail. 6. If God is willing, we shall meet again. 7. While the boy was climbing up the ladder, he fell down. 8. As I had lost my cap, I bought another. 9. As he was paralytic, he couldn’t walk. 10. I heard a loud noise and rushed into the room. 11. He mounted his horse and rode off. 12. As we had no one to guide us, we lost our way. 13. I once saw a man who was walking on a rope. 14. As he had failed in several attempts, he decided to stop. 15. I didn't like that movie. I thought it was too depressed. 16. Once fish are taken out of the water, they cannot live. 17. When a person takes a sun-bath, he must be very careful. 18. A line that is seen through this crystal looks double. 19. As she was standing at the window, she was waving her hand. 20. I often buy cheese that is in import from Paris. 21. The coffee, that is drunk in Turkey, is very strong. 22. As the weather was fine, we went out. 125    23. This treatment is really great. It makes me feel so relaxed. 15. Переведите предложения на русский язык, используя причастия I, II в нужной форме. 1. В вазе было несколько увядших роз. 2. Хлеб, который лежит на столе в кухне, купил Джон еще вчера. 3. Я просто понятия не имею об игре, в которую сейчас играют во дворе дети. 4. Нам всем очень понравился пирог, который испекли мама с бабушкой. 5. Деньги, которые мы нашли на улицы, были отданы в благотворительный фонд. 6. Играя в саду, дети не заметили, что стало темно. 7. Подойдя к двери, он открыл ее. 8. Том подошел к смеющейся девочке. 9. Он положил на стол смятое письмо. 10. Плачущая девочка была голодна. 11. Бабушка смотрела на детей, играющих во дворе. 12. Она любит смотреть на играющих детей. 13. Сделав уроки, дети пошли гулять. 14. Лежа на диване, он читал книгу. 15. Принеся свои игрушки в комнату, ребенок начал играть. 16. Прочитав много книг Диккенса, он хорошо знал этого писателя. 17. Мальчик, бегущий мимо дома, вдруг остановился. 18. Будучи очень занят, он не сразу услышал меня. 19. Услышав шаги, он поднял голову. 20. Выпив чашку чая, она почувствовала себя лучше. 126    3.4. КОНСТРУКЦИИ (ОБОРОТЫ) С ПРИЧАСТИЕМ ОБЪЕКТНАЯ ПРИЧАСТНАЯ КОНСТРУКЦИЯ (THE OBJECTIVE PARTICIPIAL CONSTRUCTION) Объектная причастная конструкция представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и причастия (в этой конструкции может использоваться как причастие I, так и причастие II). В предложении эта конструкция выполняет функцию сложного дополнения; в русском языке ей обычно соответствует дополнительное придаточное предложение, вводимое союзом как или что: I see him losing his temper. ― Я вижу, что он выходит из себя. A. Объектная причастная конструкция с причастием I Объектная причастная конструкция употребляется с причастием I настоящего времени после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств: to hear , to see , to watch, , to feel, to observe н, to notice и др. Конструкция представляет собой сочетание местоимения в объектном (косвенном) падеже или существительного в общем падеже и причастия I и выражает длительный характер действия, т. е.. действие в процессе его совершения конструкцию следует отличать от инфинитивной, которая в большинстве случаев выражает завершенное, законченное действие. На русский язык данная конструкция переводится придаточным предложением с глаголом несовершенного вида. I watched him slowly approaching the gate.― Mы наблюдали, как он медленно подходил к воротам. I watched him slowly approach the gate end enter the park.― Мы видели, что он медленно подошел к воротам и вошел в парк. 127    They heard her coming up the stairs.― Они слышали, как она медленно поднималась по лестнице. They heard her come up the stairs. ― Они слышали, что она поднялась по лестнице. I saw him looking for something on the ground and then raise his arm and throw something into the water.― Я видел, как он что-то искал на земле, а затем поднял руку и бросил что-то в воду. We saw him open his case, take something very quickly and throw it away.― Мы видели, что он открыл сумку, что-то вытащил из нее и выбросил. Обратите внимание: В объектной причастной конструкций также может употребляется причастием I в пассивном залоге (passive). I watched the bags being packed carefully. ― Я видел, как аккуратно собирали сумки. He saw the goods being checked. ― Он видел, как проверяли товары. B. Объектная причастная конструкция с причастием II Объектная причастная конструкция употребляется с причастием II прошедшего времени представляет собой сочетание местоимения в объектном (косвенном) падеже или существительного в общем падеже и причастия II (прошедшего времени) и выполняет роль сложного дополнения и переводится на русский язык безличным придаточным предложением дополнения. Данный оборот употребляется: 1. После глаголов, выражающих чувственное восприятие: to hear , to see , to watch, , to feel, to observe , to notice и др. I heard his name mentioned several times. ― Я слышал, как его имя упомянули несколько раз. I saw the present unpacked.― Я видел, как развернули подарок. 128    She could feel her hands trembling. ―Она чувствовала, как у нее дрожали руки. He listened to his brother playing the piano. ― Он слушал, как его брат играет на фортепиано. I saw the goods delivered to the shop.― Я видел, как в магазин доставили товары. 2. После глаголов, выражающих желание и предпочтение. В этом случае наряду с объектной причастной конструкцией употребляется объектный падеж с инфинитивом в форме страдательного залога. He wants the work done immediately. = He wants the work to be done immediately. ― Он хочет, чтобы работа была сделана немедленно. The manager wished the cases counted and weighted. = The manager wishes the cases to be counted and weighted. ― Менеджер пожелал, чтобы ящики посчитали и взвесили. 3. После глаголов to have, to get для выражения действия, которое совершается не самим подлежащим, а кем-то другим. I had my hair cut yesterday. ― Я постриглась вчера (не сама, а кто-то другой). I am having my shoes mended now. ― Сейчас мне чинят ботинки (в мастерской). I must have my luggage sent beforehand. ― Я должен отправить мой багаж заранее (я должен поручить кому-то отправить мой багаж). I want to have the walls of my room painted. ― Я хочу покрасить стены в моей комнате (не я сам, а кто-то другой покрасит стены). НО: He mended his shoes.― Он сам починил свои ботинки. He painted the walls in the room. ― Он сам покрасил стены в комнате. 129    Упражнения 16. Переведите предложения на русский язык. 1. She heard her name mentioned. 2. She found the glass broken. 3. He prefers his breakfast served hot. 4. She had her teeth examined. 5. I will get the house looking nice. 6. I need my shoes repaired. 7. Did you see anyone entering the house? 8. He could smell something burning. 9. We all felt danger approaching. 10. When she opened her eyes she saw John standing by her side. 11. I left my umbrella hanging with my coat. 12. I found my parents sitting together and singing softly. 13. She left waiting for the taxi outside. 14. I saw him closing the door. 15. She felt her voice trembling and tried to control herself. 16. Granny had her car serviced. 17. Everyone considered him killed in the battle. 18. They heard the key being turned in the lock. 19. I fell in love and found my mind lost. 20. She found a strange box wrapped prettily. 21. He wanted the book illustrated. 22. She couldn’t leave her report undone. 23. She needs to have the table served immediately. 24. I need to have my boots mended. 25. He got his ideas supported. 130    17. Ответьте на вопросы, используя have, get+объектная причастная конструкция. 1. Did you paint the house yourself? 2. Do you cut the grass yourself? 3. Are you going to mend the puncture yourself? 4. Does he wash his car himself? 5. Does she polish the floors herself? 6. Are you going to shorten the trousers yourself? 7. Do you type the reports yourself? 8. Would you adjust your brakes yourself? 9. Are you dyeing the curtains yourself? 10.Did you tow the car yourself? 11.Are you going to cut down the tree yourself? 12.Did you repair the clock yourself? 13.Do you sharpen the knives yourself? 14.Does he tune his piano himself? 15.Does she sweep the stairs herself? 16.Is he teaching his children to ride himself? 17.Did he build the new garage himself? 18.Did he plant the trees himself? 19.Is she translating the book herself? 20.20. Is she making the wedding cake herself? 18. Раскройте скобки, используя объектную причастную конструкцию с причастием I и причастием II. 1. We listened to the girls (to sing) romances. 2. You can see Jane (to dance) in the room? 3. I saw her (to dance) with Bob, and leaving the gym, she screamed hysterically. 4. I saw him (to get) into the car and (to drive) away. 131    5. I heard him (to talk) on the phone for more than an hour. 6. I saw him (to take away) by the police. 7. She watched Mary (to wipe) her tear-wet face. 8. Please, speak loudly to make yourself (to hear) well. 9. I found my sister (to sleep) in the room. 10. Please have the breakfast (to serve) with milk a toast. 11. They had the table (to lay) on. 12. You should have your heart (to examine). 13. Unfortunately? We have the roof of the house (to blow) off. 14. I saw a stranger (to open) the door and (to come) to the bar, his hands in the pockets. 15. Can you smell the smoke (to come) from behind the door? 19. Закончите предложения, используя объектную причастную конструкцию. 1. I heard my name………………………… 2. There is a hole on my boot sole. I need ………………………. 3. I don’t like her………………………… 4. I hope your friend didn’t hear……………………….. 5. The customs officer kept them…………………………. 6. He always feels danger………………………………. 7. I have some problems with my eyes.― 8. You should have your eyes………………… 9. I couldn’t open the door and it kept me……………………. 10. His hair is too long. He should have……………………………. 11. The teacher made students………………………… 12. When I came back I saw my cat………………………… 13. She felt the stranger……………………….. 14. I didn’t find him………………………… 15. I can’t get into the house because I have……………………….. 132    20. Переведите предложения на английский язык. 1. Я слышал, как кто-то тихо плакал. 2. Он услышал, что она заплакала и выбежала из комнаты. 3. Я видел, как они открывали дверь. 4. Стены нашего дома тонкие, и я слышу, как играет на пианино наша соседка. 5. Мы наблюдали, как дети играли в футбол. 6. Я заметил, что она вошла в магазин. 7. Она наблюдала за тем, как он внимательно читает письмо. 8. Открыв окно, она смотрела, как играют дети. 9. Он чувствовал, что у него дрожат руки. 10. Он нашел ее на платформе в ожидании поезда. 11. Мы почувствовали, что за нами кто-то наблюдал. 12. Когда Том увидел, что Джек переходит улицу, он помахал ему рукой. 13. Я слышал, что как отец пригласил их на пикник. 14. Он вышел на улицу, чтобы посмотреть, как заходит солнце. 15. Она почувствовала, как задрожал ее голос. 16. Вы починили свои часы? 17. Пожалуйста, отошлите эти документы сейчас же. 18. Мне бы хотелось перекрасить стены в гостиной. 19. Я слышала, как они ссорились. 20. В комнате есть несколько сломанных стульев. Их нужно починить. 21. Вы слышали, как я молился (говорил молитву). 22. Она видела, как ты разговаривал с хорошенькой девушкой. 23. Я слышала, как вы говорили. 24. Он слушает, как я пою. 25. Мы чувствуем, что они смотрят на нас. 133    26. Ты видишь, как я рисую. 27. Я слушал, как она рассказывала эту историю моей сестре. 28. Я слышал, что у вас вечеринка в пятницу. 29. Вы видите, как они стоят рядом с вами. 30. Я замечаю, как они приходят сюда. C. Субъектная причастная конструкция Субъектная причастная конструкция (сложное подлежащее) - это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) в функции подлежащего с причастием в качестве второй части составного глагольного сказуемого. Служебную часть этого сказуемого составляют глаголы to see, to feel, to watch, to find, to keep, to leave, to make и др. в форме страдательного залога, примыкающие к причастию I, реже причастию II: The teacher (he) was seen coming. ― Видели, как преподаватель (он) пришел. The boat was seen slowly disappearing over the horizon. ― Лодка медленно исчезала за горизонтом. The pilot was reported saved. ― Cообщили, что пилот спасен. The book is believed lost many years ago. ― Считается, что книга была потеряна много лет назад. Глагол в форме страдательного залога (was seen, was reported, is believed) переводится неопределенно-личным или безличным предложением, которое выполняет функцию главного предложения в русском сложноподчиненном предложении и соединяется с придаточным предложением союзом как (иногда что). 134    Субъектная причастная конструкция сходна с субъектным инфинитивным оборотом. Разница между субъектным причастным оборотом и субъектным инфинитивным оборотом состоит в том, что оборот с причастием выражает действие в его процессе, развертывании, а оборот с инфинитивом выражает факт совершения действия. He is not believed writing the novel. ― Не верится, что он пишет роман (в процессе написания романа). He is not believed to have written the novel. ― Не верится, что он написал роман (результат действия, факт написания романа). Упражнения 21. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на субъектную причастную конструкцию. 1. She was seen running away. 2. John was found mending the car. 3. He is considered disciplined. 4. She was heard shouting at her neighbor. 5. Granny was seen working in the garden. 6. The children were left playing in the park. 7. I saw her crying and I felt embarrassed. 8. The boy was found plying the guitar. 9. They were heard whispering something secretly. 10. Mum was found cooking the pudding. 11. I was left cooking the dinner. 12. They were kept waiting for the chief. 13. She is heard playing the violin every evening. 14. They will be made shouting nervously. 15. The neighbor was heard listening to music. 135    22. Закончите предложения, используя субъектный причастный оборот. 1. I was felt………………………………………… . 2. The people were kept…………………………………. . 3. The swimmers were watched……………………………………….. . 4. Margaret was found………………………………………… . 5. It was seen……………………………….. . 6. The magazine was found…………………………………….. . 7. The patient is being made……………………………………… . 8. The door was seen……………………………………. . 9. He is believed………………………………….. . 10. The doll was left…………………………………… . 23. Найдите субъектную и объектную причастную конструкции. Переведите предложения на русский язык. 1. Entering the park she heard some bird singing. 2. The taxi could be seen waiting outside. 3. His blushed when he heard his name spoken. 4. She had her room redecorated. 5. She felt her heart beating with a fear. 6. The darkness found him occupied with these thoughts. 7. Somewhere a long way off a telephone bell rang and a voice could be heard speaking. 8. Get your things packed. 9. He heard the woman knocking at the door. 10. The men were heard arguing. 11. They wanted the Committee convened over the week-end. 12. She had her bed moved to the corner of the room. 136    13. Mary could feel Elizabeth reviewing their hopes and dreams, their relationship as sisters. 14. She got confused each time she found herself being stared at. 15. Some vehicles could be heard arriving at the door. 24. Раскройте скобки, используя причастиe I или инфинитив. 1. He was seen (to pass) the gate and (to walk) down the street. 2. She happened (to be) near at the moment. 3. The door was heard (to open) quickly. 4. She is likely (to forget) it quite soon. 5. Her voice was heard (to break) as she continued (to speak). 6. She seemed (to live) on nothing but cakes and sweets. 7. Jeffrey was heard (to whistle) passing the club. 8. The play was found (to be) a piece of art in 2011. 9. The weather seemed (to be) improving. 10. The moon was watched (to come) slowly through the cloud. 11. The boy made (to tell) the truth. 12. The ghost was seen (to walk) in the castle in the night. 13. The burglar was found (to try) to leave the country. 14. Daddy was seen (to leave) the house, (to get) into the car an (to drive) away. 15. The bell was heard (to ring) and the door opened. 16. The shoplifter was seen (to run) away. 17. I was kept (to work) till very late. 18. The manuscript is believed (to be) lost. 25. Переведите на русский язык, используя причастия или инфинитив. 1. Его застали спящим в кабинете. 2. Посетители остались ждать в фойе. 137    3. Говорят, она лучший учитель в школе. 4. Она обнаружила брата, спящим в кресле. 5. Видели, как школьники выбежали из школы и ринулись на школьный стадион. 6. Чувствовалось, что начинался дождь. 7. Слышали, как она вскрикнула от удивления. 8. Слышно было, как в ванной текла вода. 9. Детей оставили играть на детской площадке. 10. Видели, как он вышел через калитку и направился в парк. 11. Было слышно, как он нервно ходил по комнате. 12. Та самая старая книга оказалась произведением искусства. 13. Чувствовалось, что ветер стихает. 14. Видели, как достал из кармана что-то, не похожее на ключ, и попытался открыть дверь. 15. Оказалось, что это был грабитель 16. Было слышно, как посигналила машина такси. 17. Его заставили обратиться к врачу. 18. Видели, как он быстро поднялся наверх. 19. Казалось, он читал мои мысли. 20. Он видел, как взошло солнце. D. Независимая причастная конструкция (Absolute Participial Construction) Независимая причастная конструкция в английском языке также называют абсолютным или самостоятельным причастным оборотом. В таком причастном обороте действие, выраженное причастием, относится к лицу или предмету, которое обозначено подлежащим. В предложении 138    независимый причастный оборот выделяется запятой, выполняя функцию обстоятельства. В конструкции может использоваться как причастие I, так и причастие II. Speaking Japanese, she managed to negotiate with our foreign customers. ― Зная хорошо японский язык, она смогла провести переговоры с нашими зарубежными покупателями. While writing down her new novel she often used a dictionary. ― Записывая свой новый роман, она часто пользовалась словарем. Существует 2 типа независимых причастных оборотов: 1. причастие выражает действие, относящееся к подлежащему: Speaking English well, my brother could translate the article without any difficulty.― Хорошо владея английским языком, мой брат смог перевести статью без всякого затруднения. Having done his homework he listened to music. ― Сделав домашнюю работу, он слушал музыку. 2. причастие имеет свое собственное подлежащее: The student speaking English well, the examination did not last long. ― Так как студент хорошо владел английским, экзамен продлился недолго. My sister having lost the key, we could not enter the house. ― Так как моя сестра потеряла ключ, мы не могли войти в дом. ФУНКЦИИ НЕЗАВИСИМОГО ПРИЧАСТНОГО ОБОРОТА В ПРЕДЛОЖЕНИИ № п/п ФУНКЦИЯ ПРИМЕР ПЕРЕВОД 1 Обстоятельство времени На русский This duty completed, he had a leave. Когда эта работа была закончена, он получил 139    языки переводится придаточным обстоятельства времени (при помощи союзных слов когда, в то время, как, после того как и др.) The sun having risen, they continued their way. отпуск. После того как солнце взошло, они продолжали свой путь. 2 Обстоятельство причины На русский язык переводится придаточным обстоятельства причины (при помощи союзных слов так как, поскольку, в виду того, что и др.) It being now pretty late, we went home. Так как было довольно поздно, мы пошли домой. 3 Обстоятельство условия На русский язык переводится придаточным обстоятельства условия (при помощи союзных The weather permitting, we’ll go to the country. Если погода позволит, поедем за город. 140    слов если, при условии, что и др.) 4 Сопутствующие обстоятельства На русский язык переводится придаточным обстоятельства причины (при помощи союзных слов причем, в то время как, а и др.) The wool was placed in the warehouse, the cotton being forwarded to the factory. Шерсть была помещена на склад, в то время как хлопок был отправлен на фабрику. Обратите внимание! • Перед причастием в причастных оборотах могут употребляться формальное подлежащее it или there. There being a severe storm at sea, the ship couldn’t leave the port. ― Так как на море был сильный шторм, корабль не мог выйти из порта. It being Sunday, the office was closed. ― Так как было воскресенье, офис был закрыт. • Наряду с самостоятельными причастными оборотами встречаются равнозначные им причастные обороты, начинающиеся с предлога with. В предложении они чаще всего употребляются в функции сопутствующего обстоятельства или причины. With agricultural surpluses rapidly increasing and exports declining, the agricultural situation in the country is becoming extremely tense. ― Так как излишки сельскохозяйственных продуктов быстро увеличиваются, а 141    экспорт падает, положение сельского хозяйства в стране становится чрезвычайно напряженным. Упражнения 26. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на независимую причастную конструкцию. 1. You can set your mind at ease, all being well. 2. There being no chance of escape, the thief was arrested on the spot. 3. The bridge having been swept away by the flood, the train was late. 4. There being little time left, they hired a cab to get to the theatre in time. 5. It being cold and damp, a fire was lighted for the weary travellers to warm themselves by. 6. It being pretty late, they decided to postpone their visit. 7. The hour being late, she went home. 8. The sun having set an hour before, it was getting darker. 9. The weather being very warm, the closet window was left open. 10. The wind having dropped, they set out to walk. 11. The next morning, it being Sunday, they all went to church. 12. For the moment the shop was empty, the mechanic having disappeared into a room at the back. 13. There being nothing else on the table, Oliver replied that he wasn't hungry. 14. Their search revealing nothing, Clyde and she walked to a corner. 15. He being no more heard of, it was natural to forget everything. 16. He started about five, Riggs having informed him that the way would take him three hours. 142    17. Mrs. Johns being tired, they returned home late. 18. The wind being favorable, our yacht will reach the island in no time. 19. It being now pretty late, we took our candles and went upstairs. She stood listlessly, her head dropping upon her breast 20. She rose from the bed and removed her coat and stood motionless, her head bent, her hands clasped before her. 21. Pale-lipped, his heart beating fast, Andrew followed the secretary. 22. Jack sat silent, his long legs stretched out. 23. The speaker faced the audience, his hand raised for silence. 24. Не sat down quickly, his face buried in his hands. 25. Clyde sat up, his eyes fixed not on anything here but rather on the distant scene at the lake. 26. She hurried along, her heels crunching in the packed snow. 27. Перефразируйте следующие предложения, употребляя независимый причастный оборот 1. As our work was finished, we went home. 2. If the letter is posted today, the news will reach them tomorrow. 3. If mother permits us, we shall go to the theatre. 4. When the working day was over, she went straight home. 5. As a storm was arising, the ship entered the harbor. 6. When the packing had been done, the girls left for the station. 7. As the stop was a long one, the girls got off the train. 8. As the weather was perfect, Lydia played tennis every day. 9. As the last month was a very busy one, she could not answer her friend's letter. 10. If time permits, we shall come a few days earlier. 11. When the third bell had gone, the curtain slowly rose. 143    12. As the underground station was not far, we walked there. 13. Bill could not sleep the whole night, as there was something wrong with his eye. 14. As the rules were very strict, the doorkeeper did not permit Bill to enter. 15. As the front door was open, she could see straight through the house. 16. Rip had no desire to work on his farm, for it was to his mind the worst piece of land in the neighborhood. 17. They stood there; the night wind was shaking the drying whispering leaves. 18. As the situation was urgent, we had to go ahead. 19. When the greetings were over, Old Jolyon seated himself in a wicker chair. 20. The town of Crewe is known to be one of the busiest junctions in England: many railway lines pass through it. 21. We set off; the rain was still coming down heavily. 22. After a private sitting room had been engaged, bedrooms inspected and dinner ordered, the party walked out to view the city. 23. Dinner was served on the terrace, as it was very close in the room. 24. There was in fact nothing to wait for, and we got down to work. 25. The question was rather difficult to answer at once, and I asked for permission to think it over. 26. He stood leaning against the wall, his arms were folded. 27. There was very little time left; we had to hurry. 28. Of an evening he read aloud; his small son sat by his side. 29. The new engines were safely delivered; all of them were in good order. 144    30. Our efforts to start the car had failed, and we spent the night in a nearby village. 28. Переведите предложения на английский язык, употребляя независимый причастный оборот. 1. Так как оставалось еще полчаса до отхода поезда, мы решили поужинать на вокзале. 2. Если погода будет благоприятной, спортсмены могут показать хорошие результаты. 3. Мы долго разговаривали: он задавал мне вопросы, а я охотно на них отвечал. 4. 4. Если условия позволят, я приеду к вам на лето. 5. Так как было очень тепло, дети спали на открытом воздухе. 6. Когда все приготовления были закончены, мы отправились в поход. 7. Корабль медленно плыл вдоль берегов Белого моря; сотни птиц кружились над ним. 8. Было очень темно, так как на небе не было ни одной звездочки. 9. Когда солнце село, туристы развели костер. 10. Так как было очень поздно, собрание. 11. было закрыто. 12. Если погода позволит, мы пойдем на каток. 13. Так как все было готово, она решила отдохнуть. 14. Так как было уже поздно, они никуда не пошли. 15. Так как погода была холодная, Джек спрятал руки в карманы. 16. Так как быстро темнело, она поспешила домой. 17. Когда солнце зашло, сразу стало темно. 18. Так как наш разговор был закончен, я пошел домой. 145    19. Когда письмо было написано, она быстро побежала на почту отправить его. 29. Перефразируйте предложения, используя объектную, субъектную или независимую причастную конструкции. 1. As the weather was cold, he put on his overcoat. 2. As the weather changed, we decided to stay where we were. 3. The dinner being over. We assembled in the drawing room. 4. The fifth of June arrived. They departed. 5. When his directions to the porter were finished, he came up to his niece. 6. When the issue was understood, the conference was over. 7. The concert was over. The lottery came next 8. When dinner was over, the old lady asked Barbara to come and sit on the sofa near her. 9. Her bed was moved to the corner of the room. 10. Mary could feel that Elizabeth reviewed their hopes and dreams. 11. She averted her eyes each time when she found that she was stared at. 12. Little Paul sat. His chin was resting on his hand. 13. He stood. His arms were folded. 14. She sat on the steps. Her arms were crossed upon her knees. 15. Then she went up and rang the bell. Her heart was beating fast. 16. Somebody shortened her dress. 17. Somebody checked the t accounts for the manager. 18. Somebody takes the children to school every day. She doesn’t do this herself. 19. She wants somebody to frame the picture for her. 20. As the front door was open, she could see straight through the house. 21. Dinner was served on the terrace, as it was very close in the room. 146    22. The question was rather difficult to answer at once, and I asked for permission to think it over. 23. The new engines were safely delivered; all of them were in good order. 30. Некоторые из следующих предложений содержат ошибки. Найдите и исправьте их. 1. Pinning to the door by a knife, the man saw a notice. 2. Being writing in large letters they read the words 'No Entry' 3. While cleaned his gun it went off unexpectedly. 4. As wondering where to go, an advertisement caught my eye. 5. Being rushing out of the house, a lorry knocked me over. 6. They sitting by the fire, it all comes back to me. 7. While he sitting at the foot of a cliff a stone fell on him. 8. Driving to work, the traffic jams infuriated him. 9. Dropping by parachute, the country seemed entirely unfamiliar. 10. To sit in the dentist's chair, an idea suddenly occurred to me. 11. Weakened by his last illness, I felt sure that another winter in this country would kill him. 12. Getting out of bed, a scorpion bit him. 13. I knowing he was poor, I offered to pay his fare. 14. Got tired of my complaints about the programme, she turned it off. 15. Having found no one at home he left the house in a bad temper. 16. She hoping to find the will, she searched everywhere. 17. Having realizing that he had missed the last train, he began to walk. 18. Being shining in the sky, we saw the first star. 19. Reading in bed, my hands often get very cold. 20. Only was leaving the cinema, it seemed to him that the film had been exceptionally bad. 21. The situation being urgent, we had to go ahead. 147    31. Переведите предложения на русский язык, используя причастия или причастные обороты. 1. Если погода позволит, мы двинемся завтра. 2. Когда эта работа была закончена, он получил отпуск. 3. Так как было довольно поздно, мы пошли домой. 4. Видели, как лошадь спускалась вниз по холму. 5. Она чувствовала, как у нее дрожали руки. 6. Я хочу, чтобы это было сделано быстро. 7. Читая английскую книгу, он выписал много новых слов. 8. Посмотри на деревья, растущие в нашем саду. 9. Она быстро пошла, не оглядываясь. 10. Улица была полна людей, которые смеялись и весело разговаривали. 11. Она разговаривала с ним сидя в огромном черном кресле. 12. Комната, обставленная довольно просто, была достаточно большой. 13. Книга, рекомендованная библиотекарем, оказалась очень скучной. 14. Видели, как он переходил мост. 15. He получив ответа на свое письмо, он отправил телеграмму своему родственнику. 16. Дети, игравшие в саду, очень шумели; 17. Мне очень нравится ария, исполняемая этим певцом. 18. Он шел, согнувшись. 19. Не успев приготовить урок, ученик плохо отвечал. 20. Кто нанял людей, работающих в моем саду? 21. Удивленная, она не знала, что и сказать. 22. После того, как он уехал из дома, он начал работать плотником. 148    23. Когда вам дадут книгу, прочтите статью об охране окружающей среды. 24. Потеряв ключ, мальчик не мог попасть в дом. 25. Окончив университет, он решил поехать на Дальний Восток. 26. Она чувствовала, как у нее дрожали руки. 27. Так как было довольно поздно, мы пошли домой. 28. Так как миссис Джонс уехала в Нью-Йорк, мистер Смит занял ее должность. 29. Студент, писавший это письмо, мой друг. СВОДНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ ПО ТЕМАМ «ИНФИНИТИВ», «ГЕРУНДИЙ», «ПРИЧАСТИЕ» 1. Определите является ли форма – ing причастием или герундием. 1. Mark spent the rest of that night walking the streets of Paris. 2. He had left secretly, he wrote, to save them from worrying. 3. If possible, give up smoking, at least for a time. 4. I found him in exactly the position I had left him, staring still at the foot of the bed. 5. That night Charles sat up late, writing two letters. 6. Sara walked slowly across the campus enjoying the Saturday afternoon luxury of walking without hurrying. 7. Waiting was all she could do now. But there were times, like this morning, when she could hardly bear the waiting. 8. Anybody watching the coming and goings at the house would have thought it was a hotel! 9. The people around began applauding. The roar of the crowd and the cheering were deafening. 149    10. There was the sound of rocking a chair in the room, and of a woman singing. 11. The decision making was on a much more personal level and people were excited about making exciting programmes. 12. The next day he went out, without saying anything to them of his plans. 13. The Doctor did everything they told him to do; he had been used to obeying orders for so many years. 14. She stood in the doorway, and knitted and watched, seeing everything … and seeing nothing. 2. Раскройте скобки, употребляя герундий или инфинитив в нужной форме. 1. When I’m tired, I enjoy (watch) television. It’s relaxing. 2. It was a nice day, so we decided (go) for a walk. 3. It’s a nice day. Does anyone fancy (go) for a walk? 4. I’m not in a hurry. I don’t mind (wait). 5. They don’t have much money. They can’t afford (go) out very often. 6. I wish that dog would stop (bark). It’s driving me mad. 7. Our neighbour threatened (call) the police if we didn’t stop the noise. 8. We were hungry, so I suggested (have) dinner early. 9. Hurry up! I don’t want to risk (miss) the train. 10. I’m still looking for a job but I hope (find) something soon. 11. She doesn’t allow (smoke) in the house. 12. I’ve never been to Iceland but I’d like (go) there. 13. I’m in a difficult position. What do you advise me (do)? 14. She said the letter was personal and wouldn’t let me (read) it. 15. We were kept at the police station for two hours and then we were allowed (go). 16. Where would you recommend me (go) for my holidays? 150    17. I wouldn’t recommend (eat) in that restaurant. The food is awful. 18. The film was very sad. It made me (cry). 19. Carol’s parents always encouraged her (study) hard at school. 3. Завершите предложения, используя инфинитив или герундий в нужной форме. 1. He tried to avoid ... my question. 2. Could you please stop ... so much noise? 3. I enjoy ... to music. 4. I considered ... for the job but in the end I decided against it. 5. Have you finished ... your hair yet? 6. If you walk into the road without looking, you risk ... knocked down. 7. Jim is 65 but he isn’t going to retire yet. He wants to carry on .... 8. I don’t mind you ... the phone as long as you pay for all your calls. 9. Hello! Fancy ... you here! What a surprise! 10. I’ve put off ... the letter so many times. I really must do it today. 11. What a stupid thing to do! Can you imagine anybody ... so stupid? 12. Sarah gave up ... to find a job in this country and decided to go abroad. 4. Выберете правильный вариант ответа. 1. Nancy is really looking forward … on the cruise. a. go b. to go c. going d. to going 2. His colleagues secretly tried … his advancement in the company. a. blocking b. to block c. block d. to be blocking 151    3. Would you rather … at home or regular hours in an office? a. going b. to go c. having gone d. to have gone 4. I propose we … the speeches until the end of the event. a. leaving b. to leave c. leave d. be leaving 5. I can’t help … that Jane would look better if she lost some weight. a. to think b. to thinking c. thinking d. think 6. “Have you made your decision yet?” “I’d prefer … right now, if you don’t mind.” a. not answer b. not answering c. not to answer d. to not answer 7. “Is there something wrong?” “Yes, but I’m afraid … you because you’ll be angry.” a. of telling b. telling c. to tell d. tell 8. “How much time do I have to make my choice?” 152    “I suggest you … a quick decision.” a. having made b. to make c. made d. make 9. “Did you enjoy your picnic?” “Yes, we had a great time and on the way home we stopped … the sunset.” a. to admire b. admiring c. to have admired d. admire 10. Liz is honest and hard-working but she tends … a little stubborn at times. a. be b. to be c. being d. to have been 11. “I don’t think he will admit to his fault.” “I agree. It takes courage … the truth.” a. to reveal b. reveal c. revealing d. to be revealing 12. “She was great, wasn’t she?” “Absolutely. I can’t recall the last time I heard her … such an inspiring speech.” a. deliver b. to deliver c. to be delivering d. has been delivering 153    5. Раскройте скобки, употребляя герундий, инфинитив или причастие I в правильной форме. Используйте инфинитив без частицы “to”, где необходимо. 1. I was lonely at first,' the old man admitted, 'but after a time I gotused to (live) alone and even got (like) it.' 2. Before trains were invented people used (travel) on horseback or in stage coaches. It used (take) a stage coach three days (go) from London to Bath. 3. I meant (buy) an evening paper but I .didn't see anyone (sell) them. 4. Tom: I want (catch) the 7 a.m. train tomorrow. Ann: But that means (get) up at 6.00; and you're not very good at (get) up early, are you? 5. He accepted the cut in salary without complaint because he was afraid (complain). He was afraid of (lose) his job. 6. She remembers part of her childhood quite clearly. She remembers (go) to school for the first time and (be) frightened and (put) her finger in her mouth. And she remembers her teacher (tell) her (take) it out. 7. Did you remember (lock) the car? ~ No, I didn't. I'd better (go) back and (do) it now. 8. No, I didn't move the bomb. I was afraid (touch) it; I was afraid of (be) blown to pieces! 9. Next time we go (house-hunt), remember (ask) the agent for clear directions. I wasted hours (look) for the last house. 10. Tom: Let's (go) for a swim. Ann: I'm not particularly keen on (swim). What about (go) for a drive instead? 11. The hunters expected (be paid) by the foot for the snakes they caught. This meant (take) the snakes out of the sack and (measure) them. They seemed (expect) me (do) it; but I wasn't particularly anxious (be) the first (die) of snakebite. 154    12. After (spend) two days (argue) about where to go for their holiday they decided (not go) anywhere. 13. He is talking about (give) up his job and (go)(live) in the country. 14. I was just about (leave) the office when the phone rang. It was my wife; she wanted me (call) at the butcher's on my way home. 15. He said, 'I'm terribly sorry to (keep) you (wait).'I said, ‘It doesn't matter at all,' but he went on (apologize) for nearly five minutes! 16. The lecturer began by (tell) us where the island was, and went on (talk) about its history. 17. My father thinks I am not capable of (earn) my own living, but I mean (show) him that he is wrong. 18. Tom: I can't get my car (start) on cold mornings. Jack: Have you tried (fill) the radiator with hot water? That sometimes helps. 19. Did he manage (carry) the trunk upstairs? ~ No, he didn't. He isn't strong enough (move) it, let alone (carry) it upstairs. 20. Jack: Don't forget (take) a hacksaw with you. Ann: What's a hacksaw? And why should I (take) one with me? Jack: It's a tool for (cut) metal. You see, Tom is bound (get) into trouble for (take) photographs of the wrong things, and you'll be arrested with him. With a hacksaw you'll be able (saw) through the bars of your cell and (escape). 21. Peter: Wouldn't it be better (ask) Tom (leave) his camera at home? Jack: It would be no good (ask) Tom (do)that. It would be like (ask) a woman (travel) without a handbag. 22. I've got the loaf; now I'm looking for a breadknife (cut) it with. ~ I saw Paul (sharpen) a pencil with the breadknife a minute ago. 23. We stopped once (buy) petrol and then we stopped again (ask) someone the way. 24. When I caught them (cheat) me, I stopped (buy) petrol there and started (deal) with your garage instead. 25. Do you feel like (dine) out or would you rather (have) dinner at 155    home? ~ I'd like (go) out. I always enjoy (have) dinner in a restaurant. 26. Your hair needs (cut). You'd better (have) it done tomorrow — unless you'd like me (have) a go at it for you. 27. I tried (convince) him that I was perfectly capable of (manage) on my own, but he insisted on (help) me. 28. Jack: I don't mind (travel) by bus, but I hate (stand) in queues. Tom: I don't care for (queue) either; and you waste so much time (wait) for buses. I think it's better (go) by tube, or taxi. 29. He took to (follow) me about and (criticize) my work till I threatened (hit) him. 30. I have (stay) here; I'm on duty. But you needn't (wait); you're free (go) whenever you like. 31. In Animal Farm the old pig urged the animals (rebel) against man but he warned them (not adopt) man's habits. 32. There is no point in (arrive) half an hour early. We'd only have (wait). ~ I don't mind (wait).It's better (be) too early than too late. 33. I always try (come) in quietly but they always hear me (go) upstairs. It's impossible (climb) an old wooden staircase at night without (make) a noise. 34. If you agree (work) for me I'll see about (get) you a work permit. 35. We'd better (start) early. We don't want (risk)(get) caught in a traffic jam. 36. He suggested (call) a meeting and (let) the workers (decide) the matter themselves. 6. Раскройте скобки, употребляя герундий, инфинитив или причастие I в нужной форме. Помните, что иногда вам потребуется 156    использовать инфинитив без частицы “to”. 1. We suggested (sleep) in hotels but the children were anxious (camp) out. 2. Paul: Would you like (come) to a lecture on Wagner tonight? Ann: No, thanks. I like (listen) to music but I don't like (listen) to people (talk) about it. 3. If you want the milkman (leave) you milk in the morning, remember (put)a milk bottle outside your door. 4. They let us park motorcycles here but they won't allow us (park) cars. 5. They don't allow (smoke) in the auditorium; they don't want (risk)(set) it on fire, but you can (smoke) in the foyer during the interval. 6. Mr Shaw is very busy (write) his memoirs. He is far too busy (receive) callers (he is so busy that he can't receive callers), so you'd better just (go) away. 7. What about (buy) double quantities of everything today? That will save (shop) again later in the week. 8. The inspector asked (see) my ticket and when I wasn't able (find) it he made me (buy) another. ~ He probably suspected you of (try)(travel) without one. 9. Would you like me (turn) down the radio a bit? ~ No, it's all right. I'm used to (work) with the radio on. 10. One of the gang suggested (take) the body out to sea, (drop) it overboard and (pretend) that it had been an accident. 11. I want the boy (grow) up hating violence but his father keeps (buy) him guns and swords. ~ It's almost impossible (prevent) boys (play) soldiers. 12. Would you children mind (keep) quiet for a moment? I'm trying (fill) in a form. ~ It's no use (ask) children (keep) quiet. They can't help (make) a noise. 13. l'm thinking of (go) to Oxford tomorrow on my motorbike. Would you 157    like (come)? ~ No, thanks. I want (go) Oxford, but I'd rather (go) by train. I loathe (travel) by road. 14. Let's (go)(fish) today. There's a nice wind. What about (come) with us, Ann? - No, thanks. I'm very willing (cut) sandwiches for you but I've no intention of (waste) the afternoon (sit) in a boat (watch) you two (fish). 15. He resented (be) asked (wait). He expected the minister (see) him at once. 16. The police have put up a railing here (prevent) people (rush) out of the station and (dash) straight across the road. 17. All day long we saw the trees (toss) in the wind and heard the waves (crash) against the rocks. 18. I didn't mean (eat) anything but the cakes looked so good that I couldn't resist (try) one. 19. Do you feel like (walk) there or shall we (take) a bus? ~ I'd rather (go) by bus. Besides, it'll take ages (get) there on foot. 20. All right. When would you like (start)? In a few minutes? ~ Oh, let's wait till it stops (rain); otherwise we'll get soaked (walk) to the bus station. 21. The old miser spent all his time (count) his money and (think) up new hiding-places. He kept (move) it about because he was terrified of (be robbed). He used (get) up at night sometimes (make) sure it was still there. 22. Jack suggested (let) one flat and (keep) the other for myself. But Tom advised me (sell) the whole house. 23. The child used (lean) on the gate (watch) the people (go) to work in the mornings and (come) home in the evenings. And he used to hear them (shout) greetings to each other and (talk) loudly. 24. He soon got (know) most of them and even managed (learn) the 158    greetings. Then they began (greet) him too on their way to work and sometimes would stop (talk) to him on their way home. 25. He succeeded in (untie) himself, (climb) out of the window and (crawl) along a narrow ledge to the window of the next room. 26. Did you have any trouble (find) the house? ~ No, but I had a lot of difficulty (get) in. Nobody seemed (know) where the key was. 27. Bill couldn't bear (see) anyone (sit) round idly. Whenever he found me (relax) or (read) he would (produce) a job which, he said, had (be) done at once. I wasted a morning (perform) his ridiculous tasks and spent the rest of the weekend (keep) out of his way. 28. After (spend) a week in the cottage, he decided that he didn't really enjoy (live) in the country and began (think) of an excuse for (sell) the cottage and (return) to London. 29. It's no use (argue) with him. You might as well (argue) with a stone wall. He is incapable of (see) anyone else's point of view. 30. I'm delighted (hear) that you can come on Saturday. We are all looking forward to (see) you. Remember (bring) your rubber boots. 31. He has been charged with (receive) and (sell) stolen goods. He has admitted (receive) but denies (sell) them. The fact is that he hasn't had time (sell) them yet. 32. He noticed the helicopter (hover) over the field. Then, to his astonishment, he saw a rope ladder (be) thrown out and three men (climb) down it. He watched them (run) across the field and out through a gate. Later he saw a car with four men in it (come) out of the lane (lead) to the field. 33. He admitted that it was possible that the car happened (be passing) and that the three men persuaded the driver (give) them a lift; but through it much more likely that they had arranged for the car (pick) them up and that the driver had been waiting in the lane for I the helicopter (drop) them. 34. What about (have) a picnic in Piccadilly Circus? ~ 159    What an extraordinary place (have) a picnic! Fancy (sit) there with the traffic (swirl) round you and the pigeons (take) bites out of your sandwiches! 35. Would you mind (write) your address on the back of the cheque and (show) us some proof of your identity? 36. Let's (swim) across. ~ I'm not really dressed for (swim). What's wrong with (go) round by the bridge? 7. Переведите предложения на русский язык, употребляя инфинитив, причастие или герундий в нужной форме. 1. Она попросила его ехать помедленнее. 2. Мы сожалеем, что имели дели с той компанией. 3. Он не хочет тратить время, споря с тобой. 4. Потеряв ключи, Майк не мог попасть в дом. 5. Она вспомнила, что ее предупреждали об опасности. 6. Проблему невозможно решить. 7. Грейс гордиться, что победила в турнире. 8. Глупо с его стороны бросать работу. 9. Ездить на большой скорости опасно. 10. Воспользуйтесь словарем, переводя эту статью. 11. Услышав новости, она побежала всем их рассказывать. 12. Не видя ее в течение долгого времени, ему было интересно, как она изменилась. 13. Давай перестанем смотреть телевизор и сходим куда-нибудь вместо этого. 14. Информация, упомянутая выше, очень интересная. 15. Я терпеть не могу, когда надо мной смеются. 16. Не рассказывай детям пугающие истории. 17. Будучи уставшими, они присели отдохнуть. 18. Его заставили убраться в своей комнате. 160    19. Он не ожидал, что я подружусь с его сестрой. 20. После того как она приняла таблетку, она почувствовала себя лучше. ЛИТЕРАТУРА 1. Андрианова, Л.Н. Курс английского языка для вечерних и заочных технических вузов: учеб. / Л.Н. Андрианова, Н.Ю. Багрова, Э.В. Ершова. – 5- е изд., испр. и доп. – М.: Высш.шк., 2001 2. Бендецкая М. Е., Рахунок Т. В., Федосеева Н. В., Кривко Ю. В., Лысенко С. А., Практическая грамматика English Grammar Practice: The Infinitive – Минск: Лексис, 2012 3. Бендецкая М. Е., Рахунок Т. В., Федосеева Н. В., Кривко Ю. В., Лысенко С. А., Практическая грамматика = English Grammar Practice: The Participle – Минск: Лексис, 2012 4. Бендецкая, М. Е. Практическая грамматика: Герундий = English Grammar Practice: TheGerund / М. Т. Бендецкая [и др.] – Минск: Лексис, 2012 5. Голицинский Ю. Б., Грамматика: Сборник упражнений. – 4-е изд. – СПб.: КАРО, 2004 6. Дроздова, Т. Ю. English Grammar: Reference and Practice: учеб. пособие. / Т.Ю. Дроздова, А.И. Берестова, В. Г. Маилова. – 9-е изд., испр. и доп.– СПб.: Антология, 2005 7. Качалова К. Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка. – ЮНВЕС Москва, 2004 8. Кобрина Н. А., Корнеева Е. А., Оссовская М. И., Гузеева К. А. Грамматика английского языка. Морфологи. Синтаксис. – «Изд. Союз» Санкт-Петербург», 2001 161    9. Крылова, И.П. Сборник упражнений по грамматике английского языка: учеб.пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.¬¬ / И.П. Крылова. – 11-е изд. – М.: КДУ, 2006. – 432 с. – на англ. яз. 10. Митрошкина, Т.В. Неличные формы английского глагола: инфинитив, причастие, герундий: справочник / Т.В. Митрошкина. – Минск: ТетраСистемс, 2012. 11. Мюллер В.К. Англо-Русский Словарь.– Москва «Русский язык», 2007 12. Сидоренко Г. И., Клыс И. А., Сборник упражнений по английской грамматике. – 3-е изд. – Мн.: Лексис, 2005 13. Точилина, А.К. Тренажер по английскому языку – 2: углубленный курс подготовки к централизованному тестированию и экзамену / А.К. Точилина, Л.Л. Кажемская. – 3-е изд. – Минск: Тетра Системс, 2011. 14. Dickens C. A Tale of Two Cities / C. Dickens. – Oxford University Press, 2000 15. Evans, V. CPE Use of English 1 for the revised Cambridge Proficiency Examination. Student’s book. / V. Evans. – Express Publishing, 2002 16. Evans, V. Round-up 5: English grammar book / V. Evans. – Longman, 2003 17. Jenny Dooley, Virginia Evans. Grammar way 3. – Express Publishing, 1999 18. Jenny Dooley, Virginia Evans. Grammar way 4. – Express Publishing, 1999 19. Luke Prodromou. Grammar and Vocabulary for First Certificate. Longman. Pearson Education Limited, 2005. 20. M. Kathleen Mahnke, Carolin B. Duffy. The Heinemann ELT TOEFL Preparation Course – Macmillan Education, 2006 21. Malcolm Mann, Steve Taylor–Knowles. Destination B2. Grammar and Vocabulary. – Macmillan Education, 2007. 22. Malcolm Mann, Steve Taylor – Knowles. Destination C1 and C2. Grammar and Vocabulary. – Macmillan Publishers Limited, 2008 162    23. Mark Foley, Diane Hall. Advanced Learner’s Grammar. – Longman. Pearson Education Limited, 2006. 24. Michel Vince. Advanced Language Practice. – Macmillan Publishers Limited, 2003 25. Michael Swan. Practical English Usage. Third Edition. Oxford University Press, 2007 26. Raymond Murphy. English Grammar In Use – Cambridge University, 2004 27. R. Side and G. Wellman – Grammar and Vocabulary for First Certificate. Cambridge, 2005. 28. Richard Mann, Jan Bell, Roger Gower – First Certificate Expert. Students Resource Book. Pearson Education Limited, 2000 29. Vince, M Advanced language practice with key: English grammar and vocabulary / M. Vince, P. Sunderland. – Macmillan, 2003 Ресурсы удалённого доступа 1. Герундий в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://study-english.info/gerund.php Дата доступа: 10. 02. 2014 2. Глагол в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://en.wikipedia.org/wiki/English_verbs Дата доступа: 10. 02. 2014 3. Глагольные формы в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://englishocean.ru/index.php/grammatika/glagol/infinitiv/165- infinitiv-bez-chastitsy-to - Дата доступа: 09. 02. 2013 4. Глагольные формы в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа https://drive.google.com/file/d/0Bw_f54pvrxEtcVhVTXN oUG9GWUE/edit?pli=1 Дата доступа: 10. 02. 2014 5. Глагольные формы в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://study-english.info/participle-2.php Дата доступа: 10. 02. 2014 163    6. Глагольные формы в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://study-english.info/subjective-participial-construction.php Дата доступа: 10. 02. 2014 7. Глагольные формы в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://ru.znatock.com/docs/index-4061.html Дата доступа: 10. 02. 2014 8. Грамматика английского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://grammar.about.com/od/tz/g/verbalterm.htm Дата доступа: 10. 02. 2014 9. Грамматика английского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://engmaster.ru/rule/3755 Дата доступа: 10. 02. 2014 10. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://audiorazgovornik.ru/anglijskaya-morfologiya/anglijskij- glagol/infinitiv-v-anglijskom-yazyke/1241--to-zero-infinitive Дата доступа: 10. 02. 2014 11. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://englishocean.ru/index.php/grammatika/glagol/infinitiv/165- infinitiv-bez-chastitsy-to Дата доступа: 10. 02. 2014 12. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://abenglish.ucoz.ru/publ/grammatika_glagol_nelichnye_formy/ infinitiv/upotreblenie_chasticy_to_s_infinitivom/19-1-0-91 Дата доступа: 10. 02. 2014 13. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://engblog.ru/infinitive Дата доступа: 10. 02. 2014 14. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_non-fin_inf5.htm Дата доступа: 10. 02. 2014 15. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://en365.ru/infinitive_ing.htm Дата доступа: 10. 02. 2014 164    16. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/infinitiv_v_ anglijskom_yazike_the_infinitive Дата доступа: 10. 02. 2014 17. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://online-teacher.ru/blog/english-infinitive-oborot Дата доступа: 10. 02. 2014 18. Инфинитив в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://sajtichek.narod.ru/grammar/infinitive3.html Дата доступа: 10. 02. 2014 19. Инфинитив и герундий в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://www.englishpage.com/gerunds/gerunds_infinitives_30.htm Дата доступа: 10. 02. 2014 20. Конструкции с причастиями в английском языке в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://study- english.info/absolute-participial-construction.php Дата доступа: 10. 02. 2014 21. Конструкции с причастиями в английском языке в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://sajtichek.narod.ru/grammar/participle3.html Дата доступа: 10. 02. 2014 22. Конструкции с причастиями в английском языке в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://www.perfect-english- grammar.com/participle-clauses-exercise-2.html Дата доступа: 10. 02. 2014 23. Причастие I в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://study-english.info/participle-1.php Дата доступа: 10. 02. 2014 24. Причастие I в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://study-english.info/participle-1-perfect.php Дата доступа: 10. 02. 2014 25. Причастие I в английском языке / [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://study-english.info/participle-1-perfect.php Дата доступа: 10. 02. 2014 165    26. Причастие II в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://www.englishpractice.com/grammar/participles-exercise- ii/#hQH2LKy93b2KpwmU.99 Дата доступа: 10. 02. 2014 27. Причастие II в английском языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_non-fin_inf2.htm Дата доступа: 10. 02. 2014 28. An English-Grammar Morphology Syntax [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://ru.scribd.com/doc/105377570/An-English-Grammar- Morphology-Syntax Дата доступа: 10. 02. 2014 29. A.J. Thomson, A.V. Martinet - A Practical English Grammar (Exercises 1, 2) [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1396803 Дата доступа: 10. 02. 2014